"n'écoutes pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تستمع
        
    • لا تصغين
        
    • لا تسمع
        
    • لا تنصت
        
    • لا يصغي
        
    • لا تصغي
        
    • لا تستمعين
        
    • لا تصغى
        
    • لا تسمعني
        
    • لا تسمعين
        
    • لا تنصتين
        
    • لا تَستمعُ
        
    • لاتستمع
        
    Tu n'écoutes pas du tout ce que j'essaie de te dire. Open Subtitles . انت لا تستمع لما احاول ان اقوله على الاطلاق
    Tu n'écoutes pas ce que je dis, et tu te comportes en égoïste. Open Subtitles لا تستمع إلى كلامي وتبدأ بالصراخ بلا مبرر
    Il pense que tu entends, mais que tu n'écoutes pas. Open Subtitles أترين، ها هي المشكلة ،إنه يعتقد أنكِ تسمعين كلامه ولكن لا تصغين جيداً
    Tu n'écoutes pas ce que je dis. Open Subtitles لا أنت لا تسمع لما أقوله هذا ما أفعله بالضبط
    Je te l'ai dit, mais tu n'écoutes pas, pauvre taré. Open Subtitles لقد أخبرتك ولكنك لا تنصت أيها الأخرق
    Tu n'écoutes pas. Ni toi, ni ton coeur. L'amour est aussi sourd qu'aveugle. Open Subtitles أنت لا تصغي, قلبك لا يصغي, الحب أصم و ايضا اعمى
    Tu n'écoutes pas bien mes questions, mon ami. Open Subtitles انت لا تصغي الى الكلام في السؤال , ياصديقي
    J'ai l'impression que tu n'écoutes pas mes messages, mais j'espère vraiment qu'on pourras se remettre ensemble et parler Dale. Open Subtitles لدي إحساس، بأنك لا تستمعين لهاته الرسائل لكنني آمل لو نلتقي و نتحدث، دايل
    Maman, tu n'écoutes pas, je ne suis pas gay ! Open Subtitles اماه, انتِ لا تصغى الى, اننى لست شاذاً
    Mais quand on en vient aux faits, tu n'écoutes pas un mot de ce que l'on te dit. Open Subtitles ولكن عندما يحين وقت الجد لا تستمع إلى أي كلمة نقولها
    Tu n'écoutes pas si on ne te parle pas clairement. Open Subtitles أنت لا تستمع ما لم يوضح الناس لك.
    Car tu n'écoutes pas. Tu dois chercher un job, sinon tu enfreins ta parole. Open Subtitles لأنك لا تستمع , قلت لك عندما تخرج يجب أن تجد عملاً
    Quand tu poses une question juste pour faire la conversation, tu n'écoutes pas la réponse, hein ? Open Subtitles أتعرف، عندما تسأل سؤال لتصنع محادثة فقط أنتَ لا تستمع للإجابه، اليس كذلك؟
    Je sais que tu as plus un rôle de chef d'entreprise, que tu n'écoutes pas ces types... Open Subtitles حسنا. أنا أعلم أنك حقا أكثر من مديرة أعمال وانت فعلا لا تصغين إلى الرجال.
    Pourquoi tu n'écoutes pas ? Open Subtitles لم لا تصغين إليّ؟
    Kathryn pourquoi tu n'écoutes pas ta mère ? Open Subtitles - يستغرق وقتا. كاثرين... لماذا لا تسمع والدتك؟
    Idiot, tu n'écoutes pas. Open Subtitles غبي، أنت لا تنصت
    Maman, tu n'écoutes pas ! Open Subtitles أمي، أنت لا يصغي!
    - Non, tu n'écoutes pas ! Avez-vous oublié qui a réellement vaincu la sorcière blanche, Peter? Open Subtitles لا , أنت لا تصغي , ام هل نسيت من هزم الساحرة البيضاء يا بيتر ؟
    Comment tu fais? On a beau te prévenir, tu n'écoutes pas. Open Subtitles لا أعلم كيف تواصلين ذلك ولكنه ليس ذو فائدة، أنتِ لا تستمعين
    Je t'avais prévenu, mais tu n'écoutes pas ! Open Subtitles لقد حذرتك من الحرارة لكنك لا تصغى
    Tu n'écoutes pas ce que je dis. Open Subtitles أنت حقاً لا تسمعني
    Tu n'écoutes pas. Tu as besoin d'être dressée ? Open Subtitles أنت لا تسمعين هل تحتاجين لأحد يجعلك تسمعين ؟
    Tu n'écoutes pas vraiment, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنك حقا ً لا تنصتين لي، أليس كذلك؟
    Mais j'ai parfois l'impression que tu n'écoutes pas. Open Subtitles لكن أحياناً، أَشْعرُ بأنّك لا تَستمعُ.
    Tu n'écoutes pas. Pour battre les fascistes, il faut gagner la guerre de propagande. Open Subtitles انت لاتستمع,لكي تهزم الفاشين ينبغي ان تعلن عليهم دعاية حربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus