"n'a été fourni" - Traduction Français en Arabe

    • ولم تقدَّم
        
    • لم يتم تقديم
        
    Aucun renseignement descriptif détaillé n'a été fourni pour le bâtiment de production B. UN ولم تقدَّم أي معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    Aucun renseignement descriptif détaillé n'a été fourni pour le bâtiment de production B. UN ولم تقدَّم أي معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni concernant l'état d'avancement de cette procédure. UN ولم تقدَّم أي معلومات أخرى بشأن صفة هذه الإجراءات.
    Or, aucun élément permettant de voir dans quelle mesure cette recommandation a été suivie n'a été fourni. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم تقديم أي دليل يمكن أن يبين المدى الذي نُفذت فيه هذه التوصية.
    En outre, aucun renseignement n'a été fourni pour définir la base d'évaluation ou le niveau antérieur des marchandises en stock dans cet atelier. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يتم تقديم أي معلومات لإثبات أساس تقييم مستويات البضاعة المخزونة في هذه الورشة وتواريخها.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni concernant l'état d'avancement de cette procédure. UN ولم تقدَّم أي معلومات أخرى بشأن صفة هذه الإجراءات.
    Aucun élément de preuve n'a été fourni à l'appui de cette réclamation. UN ولم تقدَّم أي أدلة لدعم المطالبة.
    Aucun document n'a été fourni au Comité sur les rapports établis par l'équipe d'appui du Département en janvier-février 2008. UN ولم تقدَّم أية وثيقة إلى المجلس بشأن تقارير فريق دعم الإدارة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى شباط/فبراير 2008.
    Aucun élément de preuve n'a été fourni à l'appui de cette affirmation. UN ولم تقدَّم أي أدلة تثبت هذه الأقوال.
    Aucun élément de preuve n'a été fourni à l'appui des autres éléments de réclamation de l'ARADET ou de l'APICORP. UN ولم تقدَّم أي أدلة من أي نوع كان لدعم العناصر الأخرى في مطالبات الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية أو الشركة العربية للاستثمارات النفطية.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni. UN ولم تقدَّم أي معلومات أخرى.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni. UN ولم تقدَّم أي معلومات أخرى.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni. UN ولم تقدَّم أية معلومات أخرى.
    Aucun autre renseignement n'a été fourni. UN ولم تقدَّم أية معلومات أخرى.
    Aucun conseil n'a été fourni à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, étant donné qu'aucun plan de désarmement, de démobilisation et de réintégration n'a été adopté. UN لم يتم تقديم المشورة إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان لأنه لم تعتمد خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aucun conseil n'a été fourni, car l'Autorité régionale de transition pour le Darfour ne s'est pas penchée sur les questions de désarmement, de démobilisation et de réintégration ni sur celle de la réforme des institutions de sécurité. UN لم يتم تقديم مشورة حيث أن السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور لم تناقش المواضيع المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/إصلاح القطاع الأمني
    147. Le Comité constate qu'aucun élément de preuve n'a été fourni à l'appui de l'affirmation selon laquelle le requérant aurait engagé des < < frais de transformation > > pour aménager les logements destinés au personnel évacué. UN 147- ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل لدعم " تكاليف التحويلات " المتكبدة لإعداد المساكن لإيواء الموظفين الذين تم إجلاؤهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus