"n'a jamais fait" - Traduction Français en Arabe

    • لم يفعل
        
    • لم يتعرض قط
        
    • لم يسبق له فعله
        
    • لم يسبق لها
        
    • لم يقم أحد
        
    Pour info, tu fais quelque chose que Jerome n'a jamais fait. Open Subtitles حسنا، للسجل. كنت تفعل شيئا واحدا جيروم لم يفعل.
    Il n'a jamais fait de yoga, ni de golf, ni même acheté de hamac. Open Subtitles لم يفعل اليوغا, لم يمارس الغولف ولم يحصل حتى على ارجوحه.
    Le gamin est un peu nerveux. Il n'a jamais fait ça avant. Open Subtitles الفتى مُتوتر قليلاً ، إنه لم يفعل ذلك الأمر من قبل
    De plus, le requérant n'a jamais fait l'objet de poursuites ni eu maille à partir avec les autorités. UN علاوة على أن صاحب الشكوى لم يتعرض قط للاضطهاد ولم يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    Quelqu'un annonce quelque chose qu'il n'a jamais fait, et si vous l'avez fait, vous buvez. Open Subtitles يقول أحد شيء لم يسبق له فعله ولكن إذا كنت قد فعلته فتقوم باحتساء رشفة شراب
    Elle n'a jamais fait de SF et elle n'en fera pas. Open Subtitles لم يسبق لها أن شاركت في خيال علمي, وليست مستعدة للعمل به الآن.
    On n'a jamais fait une écho. Open Subtitles لم يقم أحد مننا من قبل بصورة صدى
    Lisa, personne n'a jamais fait quelque chose d'aussi gentil pour moi. Open Subtitles ليزا . لم يفعل أي شخص أي شئ بهذا اللطف من أجلي
    Mais c'est comme si Todd Backus... n'a jamais fait quelque chose de mal de toute sa vie. Open Subtitles و لكن كأن تود باكوس لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها
    Il n'a jamais fait quoi que ce soit de dérangé ou de violent dans son sommeil ? Open Subtitles هو لم يفعل ابداً شيء مزعج او عنيف اثناء نومه؟
    Aucun fondateur n'a jamais fait ça auparavant. Eloignez moi de ma famille et je le ferai. Open Subtitles . لم يفعل أحد الكبار هذا الشيء من قبل . أنتم خذوا عائلتي بعيداً عني و سأفعل هذا
    Oh, non il ne va pas le faire. Il n'a jamais fait ça. Open Subtitles اوه لا، هو لن يفعلها هو لم يفعل هذا ابدا
    Personne n'a jamais fait ça pour moi. Open Subtitles لم يفعل هذا أحد ليّ من قبل ومنذ وقت طويل شكراً لك
    On n'a jamais fait ça. Open Subtitles نحن لم يفعل ذلك.
    Tu sais, personne n'a jamais fait ça avant. Open Subtitles تعلمين , لم يفعل أحد هذا من قبل
    Il n'a jamais fait quelque chose comme ça auparavant. Open Subtitles لم يفعل شيئا من هذا القبيل من قبل
    Quoi, tu es jaloux parce qu'il n'a jamais fait ça pour toi ? Non. Open Subtitles هل تشعر بالغيرة لأنه لم يفعل ذلك معك؟
    Qui n'a jamais fait ce genre de crasse ? Open Subtitles من منا لم يفعل اشياء مضجره مثل هذا ؟
    De plus, le requérant n'a jamais fait l'objet de poursuites ni eu maille à partir avec les autorités. UN علاوة على أن صاحب الشكوى لم يتعرض قط للاضطهاد ولم يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    Um, ok, quelqu'un dit quelque chose qu'il n'a jamais fait, et si vous l'avez déjà fait vous devez boire. Open Subtitles شخص ما يقول شيئاً ..لم يسبق له فعله. وإن كان هناك من فعله
    On voit mal comment le Rapporteur spécial a pu formuler une telle affirmation, puisqu'Israël n'a jamais fait de déclaration politique en ce sens. UN وليس واضحا كيف توصل المقرر الخاص إلى هذا التأكيد، إذ أن إسرائيل لم يسبق لها على الإطلاق الإدلاء ببيان من هذا النوع بشأن السياسة العامة.
    Personne n'a jamais fait ces études. Open Subtitles لأنه لم يقم أحد أبدا بهذه الدراسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus