"n'a pas reçu d" - Traduction Français en Arabe

    • ولم تتلق
        
    • لم تحصل
        
    • ولم يتلق
        
    • لا تتلقى
        
    • لم تزود
        
    • لم يتلقّ
        
    Le Comité n'a pas reçu d'explications satisfaisantes de la valeur des actifs qui seraient transférés à la MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La Mission n'a pas reçu d'informations quant à des enquêtes approfondies sur l'utilisation excessive de la force par les forces de sécurité. UN ولم تتلق البعثة معلومات عن تحقيقات منهجية في إفراط قوات الأمن في استخدام القوة.
    Le Comité a demandé la raison de cet état de choses, mais n'a pas reçu d'explications. UN واستفسرت اللجنة عن أسباب ذلك ولكنها لم تحصل على تفسير لذلك.
    Le Comité a demandé la raison de cet état de choses, mais n'a pas reçu d'explications. UN واستفسرت اللجنة عن أسباب ذلك ولكنها لم تحصل على تفسير لذلك.
    Le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'allégations contenant des cas spécifiques au cours de l'année écoulée. UN ولم يتلق المقرر الخاص خلال العام الماضي أي ادعاءات تتضمن حالات معينة.
    Pour les autres cas, le Rapporteur spécial n'a pas reçu d'explications du gouvernement. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي تفسيرات من الحكومة بشأن الحالات اﻷخرى.
    10. Le Conseil n'examine pas les demandes pour lesquelles son secrétariat n'a pas reçu d'informations satisfaisantes après un second rappel. UN 10- ولن ينظر المجلس في الطلبات التي لا تتلقى الأمانة معلومات مرضية عنها بعد التذكير الثاني. ثالثاً- منح مشاريع
    Il note par ailleurs avec inquiétude qu'il n'a pas reçu d'informations concernant la séparation des prévenus d'avec les condamnés, exigée au paragraphe 2 a) de l'article 10 du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنها لم تزود بمعلومات تتعلق بفصل اﻷشخاص المتهمين عن اﻷشخاص المدانين، وفقا لما تنص عليه الفقرة ٢ )أ( من المادة ٠١ من العهد.
    La Mission n'a pas reçu d'informations quant à une enquête ou des poursuites contre les auteurs de ces violations. UN ولم تتلق البعثة معلومات عن إجراء تحقيقات في تلك الادعاءات أو ملاحقة مرتكبي تلك الانتهاكات.
    Le Comité n'a pas reçu d'élément nouveau contredisant ce constat. UN ولم تتلق اللجنة أية أدلة جديدة تدحض هذا الاستنتاج.
    Le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations sur les stocks de la Mission. UN ولم تتلق اللجنة الاستشارية معلومات عن قائمة الموجودات في البعثة.
    Le Comité n'a pas reçu d'éléments d'information démontrant de façon convaincante que les travaux confiés aux consultants externes ne pourraient pas être menés à bien par des membres du personnel dotés d'une expérience suffisante. UN ولم تتلق اللجنة الاستشارية معلومات تقنعها بأن ذلك العمل لا يمكن أن يضطلع به الموظفون الموجودون من ذوي الخبرة الملائمة.
    La Rapporteuse spéciale n'a pas reçu d'informations détaillées sur les poursuites engagées contre les coupables. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أي معلومات تفصيلية بشأن مقاضاة مرتكبي الجرائم.
    Le Comité n'a pas reçu d'explications satisfaisantes de la valeur des actifs qui seraient transférés à la MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Toutefois, le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations suffisantes lui permettant d'évaluer le bien-fondé des demandes de crédits additionnels pour la couverture médiatique et la sécurité. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات كافية تمكنها من تقييم الأساس الذي تستند إليه الطلبات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية من حيث التغطية الإعلامية أو الأمن.
    La réduction du nombre de postes n'a pas été expliquée dans le projet de budget-programme et le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations suffisantes pour établir un lien entre la réduction proposée et les besoins du programme. UN ولم يرد في الميزانية البرنامجية تفسير ﻹلغاء الوظائف، كما لم تحصل اللجنة على معلومات كافية لجعل المقترح متصلا باحتياجات البرنامج.
    La réduction du nombre de postes n'a pas été expliquée dans le projet de budget-programme et le Comité consultatif n'a pas reçu d'informations suffisantes pour établir un lien entre la réduction proposée et les besoins du programme. UN ولم يرد في الميزانية البرنامجية تفسير ﻹلغاء الوظائف، كما لم تحصل اللجنة على معلومات كافية لجعل المقترح متصلا باحتياجات البرنامج.
    Le Comité n'a pas reçu d'élément prouvant que l'Office avait examiné la liste des sommes à recevoir individuelles. UN ولم يتلق المجلس أي أدلة تثبت أن الوكالة قد أجرت مراجعة لقائمة التبرعات الفردية المستحقة القبض.
    L'auteur n'a pas reçu d'autres informations du Groupe de travail. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أي معلومات أخرى من الفريق العامل.
    8. Le Conseil n'examine pas les demandes pour lesquelles le secrétariat n'a pas reçu d'informations satisfaisantes après un second rappel; UN 8- لن ينظر المجلس في الطلبات التي لا تتلقى الأمانة معلومات مرضية عنها بعد التذكير الثاني؛
    Il note par ailleurs avec inquiétude qu'il n'a pas reçu d'informations concernant la séparation des prévenus d'avec les condamnés, comme l'exige le paragraphe 2 a) de l'article 10 du Pacte. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أنها لم تزود بمعلومات تتعلق بفصل اﻷشخاص المتهمين عن اﻷشخاص المدانين، على نحو ما تنص الفقرة ٢)أ( من المادة ٠١ من العهد.
    Affaire provisoirement classée (par. 17 d) des méthodes de travail du Groupe de travail − le Groupe de travail n'a pas reçu d'éléments d'information suffisants de la source). UN حُفظت القضية بصفة مؤقتة (الفقرة 17(د) من أساليب عمل الفريق العامل - لم يتلقّ الفريق العامل معلومات كافية من المصدر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus