"n'a pas trouvé" - Traduction Français en Arabe

    • لم تجد
        
    • لم يجد
        
    • لم يعثر
        
    • لم تعثر
        
    • ولم يجد
        
    • ولم تجد
        
    • لم يتم العثور
        
    • ولم يعثر
        
    • لم يستطع إيجاد
        
    • من العثور
        
    Le shérif Kraft n'a pas trouvé Evan Lee Hartley et cherche quelqu'un à blamer. Open Subtitles نائب كرافت لم تجد ايفان لي هارتلي وتبحث لشخص لإلقاء اللوم.
    Enfin, l'Oberlandesgericht n'a pas trouvé de lien de causalité entre la procédure de nomination et la décision du tribunal arbitral. UN وأخيرا، لم تجد علاقة سببية بين اجراء التعيين وقرار هيئة التحكيم.
    Ce n'est pas que le chimiste n'a pas trouvé l'autre accélérateur. Open Subtitles ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى
    La délégation israélienne devrait expliquer pourquoi elle n'a pas trouvé de coauteurs pour son projet de résolution unilatéral. UN وقال إن على وفد إسرائيل أن يبين لِمَ لم يجد من يشارك معه في تقديم مشروع قراره الأحادي الجانب.
    Cependant, le Bureau n'a pas trouvé le moindre indice d'un tel renforcement. UN غير أن المكتب لم يعثر إلا على قليل مما يدل على تحقق ذلك الأثر.
    Toutefois, la Commission n'a pas trouvé d'éléments de preuve qui lui permettent de conclure que ces enlèvements et ces détentions étaient suffisamment répandus ou systématiques pour constituer un crime contre l'humanité. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    L'équipe d'enquête n'a pas trouvé d'indices ou de traces étayant les allégations formulées. UN ولم يجد فريق التحقيق أي أدلة أو آثار تعزز هذه المزاعم.
    La Commission n'a pas trouvé de preuve convaincante qu'il ait participé à cet assassinat. UN ولم تجد لجنة التحقيق في اﻷعمال الاجرامية أي دليل مقنع يبرهن على اشتراكه في عملية الاغتيال.
    Dans ces circonstances le Comité n'a pas trouvé de raisons de révoquer sa décision. UN وبناء على ذلك، لم تجد اللجنة أسباباً لإلغاء قرارها.
    Il est clair néanmoins qu'Israël n'a pas trouvé de moyens compatibles avec le droit international pour interroger les personnes soupçonnées de terrorisme. UN غير أن من الواضح أن اسرائيل لم تجد وسائل تتمشى مع القانون الدولي لاستجواب الارهابيين المشتبه فيهم.
    Le plus fou c'est que la police n'a pas trouvé l'argent ni l'herbe. Open Subtitles لكن الجزء الجنونى حوله الشرطة لم تجد المال او هم لم يجدوا الحشيش
    Le Département de l'Agriculture n'a pas trouvé de solution pour les infectés. Open Subtitles لم تجد وزارة الزراعة أيّ أحل .للمحاصيل المصابة التي تحتضر
    Il est inquiétant de constater que, près de 20 ans après sa création, l’Institut n’a toujours pas trouvé de sources fiables de financement pour une activité sans conteste essentielle de son mandat. UN ومن المزعج أن المعهــد المذكــور لم يجد بعد مرور ما يقرب من عقدين على إنشائه موارد تمويل ثابتة من أجل جانب من ولايته يعترف الجميع بأهميته.
    Malheureusement, ma délégation n'a pas trouvé dans le rapport la moindre trace d'une réaction positive à ces notes, idées et suggestions. UN ولﻷسف لم يجد وفدي في التقرير أي دلالة على رد فعــل إيجابــي علــى تلــك الملاحظات واﻷفكار والاقتراحات.
    Elle n'a pas trouvé de preuve directe de l'utilisation d'armes chimiques. UN وأثناء التفتيش، لم يجد الفريق أي دليل مباشر على استخدام اﻷسلحة الكيميائية.
    Armes. Le Groupe n'a pas trouvé d'indices d'une importation illicite d'armes au Libéria depuis août 2003. UN 3 - الأسلحة - لم يعثر الفريق على أي دليل على حدوث تهريب للأسلحة إلى ليبريا منذ آب/أغسطس 2003.
    Mais le légiste n'a pas trouvé de papier avec un putain de nombre sur le corps. Open Subtitles لمكن الطبيب الشرعي لم يعثر على أيه من تلك الآوراق، 1.000 أيا كانت تلك الآشياء المتعلقة بالآرقام بأيه مكان بالجثة
    Le procès-verbal indique qu'il n'y a pas d'habitants à proximité immédiate de l'endroit du crime, qu'on n'a pas trouvé de traces ni d'indices de lutte et que la victime a succombé des suites d'un choc hypovolémique. UN وورد في المحضر أن المكان خال من أي سكان يجاورونه مباشرة، كما لم يعثر على أية آثار أو علامات تدل على حدوث اشتباك وورد أيضا أن الوفاة نتجت عن صدمة نقص حجم الدم.
    De son rapport remis en avril 1962, il ressort que même si l'on n'a pas trouvé de preuve de sabotage ou d'attaque, ces hypothèses ne peuvent être exclues. UN وقد سجلت تلك اللجنة في التقرير أنها لم تعثر على أدلة تشير إلى وقوع تخريب للطائرة أو إلى تعرضها لهجوم، إلا أن هذين الاحتمالين لا يمكن استبعادهما.
    La communauté internationale n'a pas trouvé de solution appropriée à certaines situations concrètes comme celles qui existent en Somalie et en Bosnie-Herzégovine. UN ولم يجد المجتمع الدولي الاستجابات الكافية لحالات معينة مثل الحالة في الصومال وفي البوسنة والهرسك.
    Cette mission n'a pas trouvé d'indices probants de déversements de déchets toxiques. UN ولم تجد البعثة دليلا على التخلص من أي نفايات سامة.
    Après plusieurs protestations, la MONUG a finalement pu entrer dans le camp, où elle n'a pas trouvé de pièces d'artillerie. UN ونتيجة للاحتجاجات المستمرة تمكنت البعثة في نهاية اﻷمر من دخول المعسكر حيث لم يتم العثور على أي أسلحة للمدفعية.
    Le laboratoire suisse n'a pas trouvé de produit lié à la guerre chimique. UN ولم يعثر المختبر السويسري على أي مواد كيميائية لها صلة بالحرب الكيميائية.
    J. Edgar Hoover n'a pas trouvé ton nom dans les journaux. Open Subtitles جي إدكار هوفر لم يستطع إيجاد إسمك في الصحيفة
    Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette. UN فصدرت التعليمات إلى أحـد العاملين بالجزيرة لكـي يتوجـه إلى الموقـع، لكنـه لم يتمكن من العثور على الشريط التليفزيوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus