"n'ai pas été" - Traduction Français en Arabe

    • لم يتم
        
    • لم تتم
        
    • أننى لم أكن
        
    • ألم أكن
        
    • أنني لم أكن
        
    • لم أتمكن
        
    • أنني لم أكُن
        
    • لأنني لم أكن
        
    • لم يتمَ
        
    • لم أتعرض
        
    • لم أتواجد
        
    Je n'ai pas été prévenue d'un homicide ce matin. Open Subtitles آه، لم يتم اعلامي عن اي عملية قتل هذا الصباح
    Je sais que vous êtes très occupés, mais je voulais juste vous aider, même si je n'ai pas été réélue au comité de levée de fonds. Open Subtitles أعرف أنكم مشغولون للغاية لكننى أردت تقديم العون فحسب بصرف النظر عن حقيقة بأنه لم يتم أعادة أنتخابي
    Je n'ai pas été informé par l'autre co-habitante de cet appartement à propos de cette, ah, sous-location, donc je vais vous demander de partir. Open Subtitles لم يتم إعلامى بواسطة شريكة الإقامة الأخرى لهذه الشقة بشأن موضوع التأجير من الباطن هذا، لذا سوف أطلب منكما الرحيل
    Je n'ai pas été invitée depuis que Mr Canning fut premier ministre. Deborah désapprouverait que j'y aille! Open Subtitles لأنه لم تتم دعوتي منذ كان السيد كانينغ رئيساً للوزراء ديبرا ستمقت ذهابي هنالك
    Je n'ai pas été la meilleure des mères, mais il n'est jamais trop tard, si ? Open Subtitles أعلم أننى لم أكن أفضل أم ، ولكن الأوان لايفوت أبداً ، صحيح؟
    Tout ça, c'est pour se venger de moi, je n'ai pas été claire là-dessus? Open Subtitles هذه القضية للنيل مني أنا فقط ألم أكن واضحة بهذا الخصوص؟
    Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. Open Subtitles أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم
    Je n'ai pas été virée. Même si je tiens un carton avec une plante verte dedans. Open Subtitles لم يتم طردي، على الرغم من ذلك لديّ الزرع القديم في الصندوق.
    Je n'ai pas été élu pour céder aux malfrats et rançonneurs. Open Subtitles لم يتم انتخابي من خلال تلبية مطالب البلطجيه و الخطاف
    Je n'ai pas été condamnée, mais le dossier a été classé. Open Subtitles لم يتم إدانتي، لكن الجميع إتفق أن يغلق هذا الملف
    Non. Je n'ai pas été agressé. Je vous l'ai dit. Open Subtitles لا أريد أن أوجه اي اتهامات لم يتم الاعتداء علي ، أخبرتك بذلك
    Je ne suis pas choisie pour des opérations parce que je couche avec mon supérieur, et je n'ai pas été acceptée en fac de médecine parce que j'ai une mère célèbre. Open Subtitles أنا لم يتم اختياري للقيام بعملية جراحية لأني قضيت ليلة مع رئيسي و لم أدخل مدرسة الطب لأن أمي جراحة مشهورة
    J'avais un peu plus d'ancienneté, mais je n'ai pas été choisi pour ça. Open Subtitles قضيتُ وقتاً أطول بقليل من المرشحان الآخريان لكن .. لم يتم اختياري بسبب أقدميتي
    Là où je n'ai pas été attrapé. Open Subtitles في مكان ما لم يتم إلقاء القبض عليّ من قبل
    Je n'ai pas été promu. Je n'y vais pas. Open Subtitles لم تتم ترقيتي لن أنتقل إلى استخلاص المعلومات
    Comme dit, je n'ai pas été suivie. Open Subtitles رجاءا، لقد اخبرتك لم تتم ملاحقتي
    Et puis je me suis dit: "Je n'ai pas été très gentil envers Mlle McKay." Open Subtitles وعرفت أننى لم أكن لطيفاً بما يكفى لدى الأنسة مكاى
    Quoi ? Je n'ai pas été assez généreux à midi ? Open Subtitles ألم أكن كريمًا كفاية في مأدبة الغداء؟
    Je sais que je n'ai pas été là pour toi. Open Subtitles أعرف أنني لم أكن إلى جانبك. لقد كنت
    Malheureusement, je dois dire que je n'ai pas été en mesure d'enregistrer le moindre progrès dans l'exécution de cet important mandat, qui concerne directement la sécurité au Moyen-Orient. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.
    Je n'ai pas été le meilleur des maris, mais je peux l'être. Open Subtitles أعلم أنني لم أكُن الزوج الأفضل لكن يُمكنني ذلك
    Ecoute, je suis désolée si je n'ai pas été très accueillante. Open Subtitles اسمع , أنا آسفة لأنني لم أكن أكثر ترحيباً
    Je n'ai pas été élevée pour penser autrement. Open Subtitles لم يتمَ تربتي للإعتقادِ بأنَ هنالكَ جانباً أخر.
    Non, je n'ai pas été tuée pendant les 30 dernières secondes. Open Subtitles لا ، لم أتعرض للقتل خلال الثلاثين ثانية الأخيرة
    En outre, je n'ai pas été beaucoup à son contact. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لم أتواجد حوله كثيرا. أنظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus