"n'aident pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تساعد
        
    • لا يساعدون
        
    • لم تكن مفيدة
        
    • ليست مساعدة
        
    • ولا تساعد
        
    • لاتساعد
        
    Les mandats par pays n'aident pas la situation sur le terrain et ils vont à l'encontre du but recherché. UN إن الولايات المنشأة بخصوص بلدان بعينها لا تساعد على تحسين الحالة على أرض الواقع وتفضي إلى نتائج عكسية.
    Par exemple, les modes alternatifs de règlement des litiges n'aident pas à faire progresser à long terme le droit relatif aux droits de l'homme. UN وعلى سبيل المثال، فإن التسوية البديلة للمنازعات لا تساعد بالضرورة التطور الطويل الأجل لقانون حقوق الإنسان.
    Conclusion 5 : Les systèmes de gestion axée sur les résultats n'aident pas à instaurer une culture axée sur les résultats. UN الاستنتاج 5: إن أنظمة الإدارة أساسها النتائج لا تساعد في بناء ثقافة أساسها تحقيق النتائج
    Et je pense que les anti-douleurs n'aident pas vraiment. Open Subtitles وأعتقد أن مسكنات الألم لا يساعدون كثيراً
    56. Les tentatives récentes visant à redéfinir l'article IV du Traité n'aident pas. UN 56 - واستطرد قائلاً إن المحاولات التي اضطلع بها مؤخراً لإعادة تعريف المادة الرابعة من الاتفاقية لم تكن مفيدة.
    Ces photos n'aident pas du tout. Open Subtitles واو , هذه الصور ليست مساعدة
    Ces condamnations injustifiées et répétées n'aident pas à protéger les droits de l'homme. UN إن هذه الإدانات غير المبررة المتكررة لا تساعد في حماية حقوق الإنسان.
    C'est plus facile à dire qu'à faire. Les encouragements n'aident pas. Open Subtitles أسهل قولا من الفعل الشجاعة التي لا تساعد
    Les flingues n'aident pas. Les gens si. Open Subtitles الأسلحة لا تساعد الناس، الناس هم من يساعدون الناس.
    Mais les études ont montré que la plupart des aides à la consommation n'aident pas les pauvres mais les personnes relativement aisées, qui consomment le plus d'énergie. UN لكن إعانات الدعم أظهرت أن معظم إعانات الدعم المقدمة للمستهلك لا تساعد الفقراء ولكنها تساعد الأثرياء نسبيا، الذين يشكلون أكبر المستهلكين للطاقة.
    Pour toutes ces raisons, les politiques démographiques qui violent la dignité humaine n'aident pas à la réalisation ultime des objectifs du Millénaire pour le développement, et elles aident encore moins à atténuer la pauvreté. UN ولكل هذه الأسباب، فإن السياسات السكانية التي تنتهك الكرامة الإنسانية لا تساعد الأهداف الإنمائية للألفية على تحقيق مراميها السامية، ناهيك عن تقليص الفقر.
    En fin de compte, elles n'aident pas la position du Mouvement des pays non alignés, qui a été bien justifiée et expliquée à plusieurs reprises par mon collègue de l'Indonésie, et, en fin de compte, elles desservent la Commission du désarmement des Nations Unies en tant qu'institution et en tant qu'organe. UN وفي نهاية المطاف، فإن هذه الصياغات لا تساعد حركة عدم الانحياز حقا في موقفها الذي برره زميلي من إندونيسيا على أكمل وجه وشرحه مرارا، كما أنها لا تنصف هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا كمؤسسة ولا كهيئة.
    Recommandation ou problématique 4. Conclusion 4 : Les systèmes de gestion des résultats n'aident pas à instaurer une culture axée sur les résultats. UN توصية التقييم أو مسألة التقييم 4 - الاستنتاج 4: النظم لا تساعد في بناء ثقافة تحقيق النتائج
    Les lunettes n'aident pas. Open Subtitles بالإضافة لأن النظارات لا تساعد
    Et les légendes funestes n'aident pas trop. Open Subtitles وأساطير الظلام لا تساعد تماماً
    Brennan et moi le voudrions. Et les pièces manquantes n'aident pas non plus. Open Subtitles والأجزاء المفقودة لا تساعد أيضاً.
    Dans les deux cas, les mots n'aident pas. Open Subtitles حسناً ... بأي حال , كلمات أبي لا تساعد أجل
    Les vampires n'aident pas les gens, espèce de débile. Ils les tuent ! Open Subtitles مصاصى الدماء لا يساعدون الناس أيها الأبله أنهم يقتلونهم
    Bien, parce que les gens normaux n'aident pas les étrangers. Open Subtitles جيد لإن الناس الطبيعين لا يساعدون الغرباء
    56. Les tentatives récentes visant à redéfinir l'article IV du Traité n'aident pas. UN 56 - واستطرد قائلاً إن المحاولات التي اضطلع بها مؤخراً لإعادة تعريف المادة الرابعة من الاتفاقية لم تكن مفيدة.
    Ils n'aident pas ! Open Subtitles فهي ليست مساعدة!
    Les dates de paiement n'aident pas à déterminer les dates d'exécution. UN ولا تساعد تواريخ السداد في معرفة تواريخ التنفيذ.
    Ces cigares n'aident pas du tout. Open Subtitles هذه السجائر لاتساعد على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus