J'essaie de l'ignorer, mais il n'arrête pas de sonner ! | Open Subtitles | حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً |
Je n'arrête pas de penser au nouveau voisin, il est mignon. | Open Subtitles | لا أنفك عن التفكيبر في الجار الجديد إنه لطيف |
Je n'arrête pas de me retourner le cerveau , étudiant chaque affaire sur laquelle j'ai travaillé, essayant de comprendre ce qui a déclenché les affaires internes. | Open Subtitles | أنا فقط أظل أفكر فى كل قضية عملت عليها وأحاول معرفة سبب غضب الشؤون الداخلية |
Le bureau international n'arrête pas de recevoir des appels de l'ambassade du Liberia. | Open Subtitles | يواصل المكتب الدولي بالحصول على مكالمات من السفارة الليبرية |
Ta mère n'arrête pas de me demander pourquoi j'ai l'air fatiguée. | Open Subtitles | أمك لا تتوقف عن سؤالي، لماذا أبدو مرهقة للغاية. |
Je n'arrête pas de me dire qu'on est plus forts, cette fois. | Open Subtitles | لا أنفكّ أخبر نفسي أنّ هنالك وقتًا كنّا فيه قويّيْن. |
Gretchen n'arrête pas de sortir en pleine nuit. | Open Subtitles | غريتش تتسلل للخارج بإستمرار في منتصف الليل |
Ça fait des heures et ça n'arrête pas de pleurer! | Open Subtitles | مرت ساعات وهذا الشيء لم يتوقف عن البكاء. |
Il n'arrête pas de tousser, Je pense qu'il a du mal à respirer. | Open Subtitles | انه لا يتوقف عن السعال، أظنه يعاني من مشاكل في التنفس |
Mon beau père n'arrête pas de me dire combien il adore les gays mais tu ne me vois pas le balancer par les toits. | Open Subtitles | حماي لا يتوقف عن إخباري بشأن كم هو يحب الشواذ و لكنني لم أعلقهُ على السقف |
Il n'arrête pas de dessiner sur les murs, et Kitty... elle a dit avoir trouvé un bocal dans son placard. | Open Subtitles | لا يتوقف عن الرسم على الجدران،وكيتي قالت بأنها وجدت جرة اسطوانية في خزانته |
Ou on pourrait parler de comment je n'arrête pas de penser à toi. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نتحدث عن كيف أني لا أنفك أفكر فيك |
La vérité c'est, Je crois que je suis bloqué parce que je n'arrête pas de penser à ta soeur. | Open Subtitles | في الحقيقة، أظنّ أنّ ذهني مغلق لأني لا أنفك أفكّر في شقيقتك |
Je n'arrête pas de tomber sur des gars que j'ai défloré quand j'étais une terminale. | Open Subtitles | أظل أصادف شباباً أخذتُ عذريتهم عندما كنتُ في السنة الأخيرة. |
Mais je n'arrête pas de faire des rêves où l'enfant que j'étais est sur mes genoux et que mes mains lui serrent la gorge. | Open Subtitles | ولكن أظل احصل على هذه الأحلام حيث الطفل الذي كنت على ركبتي |
Venant du gars qui n'arrête pas de quitter son cabinet privé pour travailler sur un bateau ? | Open Subtitles | نعم ، هذا يأتى من الرجل الذى يواصل ترك الممارسة الخاصة وتفضيل العمل على سفينة |
Mes cartes de crédit sont au maximum, et ma femme n'arrête pas de dépenser. | Open Subtitles | وصلت كل بطاقاتي الائتمانية إلى القيمة العظمى وزوجتي لا تتوقف عن الانفاق |
Et je n'arrête pas de me demander qu'est-ce qui a fait arrêter son corps. | Open Subtitles | لا أنفكّ أتسائل ما سبب توقّف جسده |
Je n'arrête pas de penser. Je pense ... Sha're. | Open Subtitles | عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى |
Je lui ai dit que je voulais juste être amis, il n'arrête pas de m'appeler. | Open Subtitles | أخبرته أننا نريد أن نظل أصدقاء لكنه لم يتوقف عن الاتصال |
C'est un sujet qui fâche. Il n'arrête pas de lui demander. | Open Subtitles | إنه يستمر في طلب الزواج منها و لكنها ترفض |
n'arrête pas de te déshabiller à cause de moi. | Open Subtitles | كلاّ، أرجوكِ، لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي. |
Je n'arrête pas de penser à ça en boucle dans ma tête. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن لِعْبه إنتهى ومرة أخرى في رأسي. |
Eh bien, depuis qu'elle m'a aidé à avoir ce travail, elle n'arrête pas de m'embêter. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي. |
C'est ce que je n'arrête pas de lui dire, mais ça ne marche pas, donc je pensais que je pourrais aller les voir et les distraire... | Open Subtitles | هذا ما أواصل قوله لكنه لا ينفع لذلك كنت أفكر أن أذهب هناك واقوم بصرف ذهنهم |
Et il n'arrête pas de rire dans la classe d'accouchement. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف عن الضحك في صف الأمومة |
Breena n'arrête pas de m'envoyer ce message avec les symboles. | Open Subtitles | برينا تستمر في إرسال هذه الرسالة لي على اللعبة لا أعتقد أنها تفهم |