"n'arrête pas de" - Traduction Français en Arabe

    • لا يتوقف عن
        
    • لا أنفك
        
    • أظل
        
    • يواصل
        
    • لا تتوقف عن
        
    • لا أنفكّ
        
    • بإستمرار
        
    • لم يتوقف عن
        
    • يستمر في
        
    • لا تتوقفي عن
        
    • لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن
        
    • لم تتوقف عن
        
    • أواصل
        
    • لن يتوقف عن
        
    • تستمر في
        
    J'essaie de l'ignorer, mais il n'arrête pas de sonner ! Open Subtitles حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً
    Je n'arrête pas de penser au nouveau voisin, il est mignon. Open Subtitles لا أنفك عن التفكيبر في الجار الجديد إنه لطيف
    Je n'arrête pas de me retourner le cerveau , étudiant chaque affaire sur laquelle j'ai travaillé, essayant de comprendre ce qui a déclenché les affaires internes. Open Subtitles أنا فقط أظل أفكر فى كل قضية عملت عليها وأحاول معرفة سبب غضب الشؤون الداخلية
    Le bureau international n'arrête pas de recevoir des appels de l'ambassade du Liberia. Open Subtitles يواصل المكتب الدولي بالحصول على مكالمات من السفارة الليبرية
    Ta mère n'arrête pas de me demander pourquoi j'ai l'air fatiguée. Open Subtitles أمك لا تتوقف عن سؤالي، لماذا أبدو مرهقة للغاية.
    Je n'arrête pas de me dire qu'on est plus forts, cette fois. Open Subtitles لا أنفكّ أخبر نفسي أنّ هنالك وقتًا كنّا فيه قويّيْن.
    Gretchen n'arrête pas de sortir en pleine nuit. Open Subtitles غريتش تتسلل للخارج بإستمرار في منتصف الليل
    Ça fait des heures et ça n'arrête pas de pleurer! Open Subtitles مرت ساعات وهذا الشيء لم يتوقف عن البكاء.
    Il n'arrête pas de tousser, Je pense qu'il a du mal à respirer. Open Subtitles انه لا يتوقف عن السعال، أظنه يعاني من مشاكل في التنفس
    Mon beau père n'arrête pas de me dire combien il adore les gays mais tu ne me vois pas le balancer par les toits. Open Subtitles حماي لا يتوقف عن إخباري بشأن كم هو يحب الشواذ و لكنني لم أعلقهُ على السقف
    Il n'arrête pas de dessiner sur les murs, et Kitty... elle a dit avoir trouvé un bocal dans son placard. Open Subtitles لا يتوقف عن الرسم على الجدران،وكيتي قالت بأنها وجدت جرة اسطوانية في خزانته
    Ou on pourrait parler de comment je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles أو يمكننا أن نتحدث عن كيف أني لا أنفك أفكر فيك
    La vérité c'est, Je crois que je suis bloqué parce que je n'arrête pas de penser à ta soeur. Open Subtitles في الحقيقة، أظنّ أنّ ذهني مغلق لأني لا أنفك أفكّر في شقيقتك
    Je n'arrête pas de tomber sur des gars que j'ai défloré quand j'étais une terminale. Open Subtitles أظل أصادف شباباً أخذتُ عذريتهم عندما كنتُ في السنة الأخيرة.
    Mais je n'arrête pas de faire des rêves où l'enfant que j'étais est sur mes genoux et que mes mains lui serrent la gorge. Open Subtitles ‫ولكن أظل احصل على هذه الأحلام ‫حيث الطفل الذي كنت ‫على ركبتي
    Venant du gars qui n'arrête pas de quitter son cabinet privé pour travailler sur un bateau ? Open Subtitles نعم ، هذا يأتى من الرجل الذى يواصل ترك الممارسة الخاصة وتفضيل العمل على سفينة
    Mes cartes de crédit sont au maximum, et ma femme n'arrête pas de dépenser. Open Subtitles وصلت كل بطاقاتي الائتمانية إلى القيمة العظمى وزوجتي لا تتوقف عن الانفاق
    Et je n'arrête pas de me demander qu'est-ce qui a fait arrêter son corps. Open Subtitles لا أنفكّ أتسائل ما سبب توقّف جسده
    Je n'arrête pas de penser. Je pense ... Sha're. Open Subtitles عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى
    Je lui ai dit que je voulais juste être amis, il n'arrête pas de m'appeler. Open Subtitles أخبرته أننا نريد أن نظل أصدقاء لكنه لم يتوقف عن الاتصال
    C'est un sujet qui fâche. Il n'arrête pas de lui demander. Open Subtitles إنه يستمر في طلب الزواج منها و لكنها ترفض
    n'arrête pas de te déshabiller à cause de moi. Open Subtitles كلاّ، أرجوكِ، لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي.
    Je n'arrête pas de penser à ça en boucle dans ma tête. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن لِعْبه إنتهى ومرة أخرى في رأسي.
    Eh bien, depuis qu'elle m'a aidé à avoir ce travail, elle n'arrête pas de m'embêter. Open Subtitles حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي.
    C'est ce que je n'arrête pas de lui dire, mais ça ne marche pas, donc je pensais que je pourrais aller les voir et les distraire... Open Subtitles هذا ما أواصل قوله لكنه لا ينفع لذلك كنت أفكر أن أذهب هناك واقوم بصرف ذهنهم
    Et il n'arrête pas de rire dans la classe d'accouchement. Open Subtitles وهو لن يتوقف عن الضحك في صف الأمومة
    Breena n'arrête pas de m'envoyer ce message avec les symboles. Open Subtitles برينا تستمر في إرسال هذه الرسالة لي على اللعبة لا أعتقد أنها تفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus