"n'avait pas reçu de" - Traduction Français en Arabe

    • ولم يتلق
        
    • لم يتلق أي
        
    • لم تتلق أي
        
    • عدم تلقي أي
        
    • لم يرد أي
        
    • لم يستلم
        
    • لم تتلق اللجنة
        
    • لم يتح للجنة
        
    • والتي لم يتلق
        
    • لم يحصل حتى اﻵن على
        
    • لم يتسلّم
        
    • ولكن لم يرد
        
    Le CCI n'avait pas reçu de commentaires de donateurs indiquant qu'ils n'étaient pas d'accord. UN ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد.
    Il n'avait pas reçu de réponse à la date où le rapport a été présenté. UN لكنه لم يتلق أي رد منها حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير.
    Elle a également indiqué qu'elle n'avait pas reçu de menace depuis le 11 mars 2000. UN وقالت السيدة ماسلوفيتس، إنها لم تتلق أي تهديدات منذ 11 آذار/مارس 2000.
    99. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a adressé un rappel au Gouvernement, indiquant qu'il n'avait pas reçu de réponse à ses communications datées des 22 février, 1er mai et 2 août 2000. UN 99- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي ردٍ على رسائله المؤرخة 22 شباط/فبراير، و1 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 2000.
    Le Comité a noté qu'il n'avait pas reçu de rapport de ce pays depuis 1984. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير منذ عام ٤٨٩١.
    76. Sur la base des renseignements recueillis lors de ses vérifications et évaluations, la Commission a conclu que l'Iraq n'avait pas reçu de missiles BADR-2000 opérationnels et complets ni d'autres éléments nécessaires au fonctionnement de ces missiles. UN ٦٧ - وعن طريق عمليات التحقق والتقييم التي اضطلعت بها اللجنة، خلصت إلى أن العراق لم يستلم صواريخ بدر ٢٠٠٠ كاملة صالحة للاستخدام، كما لم يستلم المستلزمات اﻷخرى لتشغيل هذه الصواريخ.
    Regrettablement, le Comité n'avait pas reçu de réponse à la fin de sa quatorzième session. UN ولﻷسف، لم تتلق اللجنة ردا حتى نهاية دورتها الرابعة عشرة.
    43. Le Comité a déploré les retards avec lesquels la documentation avait été présentée et sa piètre qualité, d'autant qu'il n'avait pas reçu de rapport détaillé sur les activités du CAC, en particulier celles de sa première session ordinaire de 1993, ce rapport ayant été adressé directement au Conseil économique et social. UN ٤٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها للتأخر في تقديم الوثائق وعدم كفايتها نظرا ﻷن التقرير الكامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية، وبصفة خاصة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، لم يتح للجنة بل أرسل مباشرة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le commissariat n'avait pas reçu de rapport d'inspection, mais des recommandations avaient été faites sur-le-champ. UN ولم يتلق المخفر تقريراً عن التفتيش، ولكن أُعطيت توصيات فورية.
    Le Groupe n'avait pas reçu de réponse écrite le 20 mai 2008. UN ولم يتلق فريق الخبراء ردا خطيا حتى يوم 20 أيار/مايو 2008.
    Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse de Mudan Airlines au moment de la soumission du présent rapport. UN ولم يتلق فريق الرصد ردا من شركة مودان للخطوط الجوية قبل تقديم هذا التقرير.
    Il n'avait pas reçu de réponse au moment de l'établissement du présent rapport. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم هذا التقرير.
    Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse au moment de la soumission du présent rapport. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم التقرير الحالي
    Au moment de la soumission du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse du Gouvernement sud-africain. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي.
    L'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique lui avait par ailleurs confirmé qu'elle n'avait pas reçu de rapport faisant état de pêche au filet pélagique dérivant dans le Pacifique Sud au cours de l'année écoulée. UN ولاحظت كذلك أن وكالة محفل مصائد اﻷسماك قد أكدت أنها لم تتلق أي تقرير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهاديء خلال السنة الماضية.
    Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a indiqué que le Comité n'avait pas reçu de demandes d'avis scientifiques et techniques. UN 43 - ذكر السيد سيموندس، رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية، أن اللجنة لم تتلق أي طلبات للحصول على مشورة علمية أو تقنية.
    129. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, faisant observer qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 28 avril 2000. UN 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000.
    75. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé un rappel au Gouvernement, indiquant qu'il n'avait pas reçu de réponse à la communication datée du 18 mai 1999 (E/CN.4/2000/61, par.118). UN 75- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة 18 أيار/مايو 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرة 118).
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a demandé au Gouvernement algérien des renseignements actualisés sur l'état d'urgence mais il n'avait pas reçu de réponse à la date de soumission du présent rapport. UN طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات عن الوضع الحالي لحالة الطوارئ ولكن لم يرد أي جواب إلى تاريخ تقديم هذا التقرير.
    6. S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la notification ou conformément au présent article comme s'il n'avait pas reçu de notification. UN 6 - إذا استلم المدين إشعارا بإحالة جزء من مستحق واحد أو أكثر أو بإحالة مصلحة غير مجزأة في مستحق واحد أو أكثر، تُبرأ ذمته بالسداد وفقا للإشعار أو وفقا لهذه المادة وكأنه لم يستلم الإشعار.
    En date du 17 novembre 2009, le Comité n'avait pas reçu de rapport sur la suite donnée à ces recommandations. UN وحتى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لم تتلق اللجنة تقرير المتابعة.
    43. Le Comité a déploré les retards avec lesquels la documentation avait été présentée et sa piètre qualité, d'autant qu'il n'avait pas reçu de rapport détaillé sur les activités du CAC, en particulier celles de sa première session ordinaire de 1993, ce rapport ayant été adressé directement au Conseil économique et social. UN ٣٤ - وأعربت اللجنة عن أسفها للتأخر في تقديم الوثائق وعدم كفايتها نظرا ﻷن التقرير الكامل عن أنشطة لجنة التنسيق الادارية، وبصفة خاصة في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، لم يتح للجنة بل أرسل مباشرة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il lui a en outre de nouveau transmis les allégations à propos desquelles il n'avait pas reçu de réponse. UN كما أحال المقرر الخاص من جديد الادعاءات المتبقية والتي لم يتلق بشأنها أي ردود.
    116. Par la même lettre du 11 juillet, le Rapporteur spécial a rappelé au gouvernement une série de cas qu'il lui avait communiqués en 1995 et au sujet desquels il n'avait pas reçu de réponse. UN ٦١١- وفي ١١ تموز/يوليه أيضاً، عاود المقرر الخاص موافاة الحكومة بقائمة بالحالات الواردة في عام ٥٩٩١ التي لم يحصل حتى اﻵن على ردّ بشأنها.
    f) S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur de la créance peut effectuer un paiement libératoire conformément à la notification ou conformément à la présente recommandation comme s'il n'avait pas reçu de notification. UN (و) إذا تسلم المدين بالمستحق إشعارا بإحالة جزء من مستحق واحد أو أكثر أو بإحالة مصلحة غير مجزأة في مستحق واحد أو أكثر، بُرّئت ذمته بالسداد وفقا للإشعار أو وفقا لهذه التوصية وكأنه لم يتسلّم الإشعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus