Le Ministère a appuyé les groupements féminins dans la zone périurbaine de N'Djaména et en province. | UN | ودعمت الوزارة المجموعات النسائية في ضواحي نجامينا وفي المقاطعات. |
La construction de l'Hôpital de la mère et de l'enfant d'une capacité de 250 lits à N'Djaména constitue la réalisation-phare; | UN | من الإنجازات البارزة تشييد مستشفى الأم والطفل في نجامينا بسعة 250 سريراً؛ |
1995-1999 Substitut du Procureur de la République (N'Djaména) | UN | :: وكيل النائب العام للجمهورية - نجامينا 1995-1999 |
Large participation aux divers séminaires sur les droits de l'homme, démocratie, microfinance et microprojets à N'Djaména | UN | :: المشاركة على نطاق واسع في دورات دراسية مختلفة عن حقوق الإنسان، والديمقراطية، والمشاريع الصغرى وتمويلها في نجامينا. |
Considérant le rôle que joue l`Université Roi Fayçal de N'Djaména dans diffusion de la culture et de la civilisation islamiques; | UN | وإذ أخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به جامعة الملك فيصل في انجامينا - تشاد في نشر ثقافة الإسلام وحضارته . |
L'action couverte par le projet est limitée à N'Djaména et dans la zone de Moundou. | UN | وكان مجال العمل في إطار المشروع محسورا في انديامينا ومنطقة موندو. |
Ali Adoum Younouss aurait été interrogé à N'Djaména à propos des activités politiques de son père, et torturé à l'aide d'un clou introduit dans l'urètre. | UN | وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله. |
Depuis lors, il serait détenu à la Brigade de recherche de la gendarmerie à N'Djaména. | UN | ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا. |
La treizième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à N'Djaména, du 2 au 6 mai 2000. | UN | اتفق المؤتمر الوزاري الثالث عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في نجامينا في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2000. |
62. En août 1996, un groupe d'étudiants aurait été arrêté à l'Université de N'Djaména. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، زعم أنه ألقي القبض على مجموعة من الطلاب في جامعة نجامينا. |
En revanche, le Gouvernement de N'Djaména ne pouvait ignorer les préparatifs à sa frontière d'une campagne militaire contre des villes centrafricaines. | UN | بيد أنه لا يمكن تصور أن حكومة نجامينا كانت تجهل الاستعدادات على حدودها لشن حملة عسكرية على مدن في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
1977-1986 Greffier principal (N'Djaména et Moundou) | UN | :: كاتب محكمة أول، 2977-1978: نجامينا وموندو |
1999-2000 Juge au siège (N'Djaména) | UN | :: قاض في مقر المحكمة، 1999-2000، نجامينا |
Au nom du Président en exercice du Comité, je vous fais parvenir le rapport adopté à l'issue de ladite réunion, ainsi que la Déclaration de N'Djaména (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم، باسم الرئيس الحالي للجنة، التقرير المعتمد عقب هذا الاجتماع وكذلك إعلان نجامينا (انظر المرفق). |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par son représentant, M. Hamidou Diawara, coordonnateur résident du PNUD à N'Djaména; | UN | - كلمة الأمين العام للأمم المتحدة، تلاها ممثله السيد حامدو دياوارا، المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نجامينا. |
5/8-C(IS) Mosquée Roi Fayçal de N'Djaména, Tchad 284 | UN | 8/5 ث )ق.إ( قرار بشأن مسجد الملك فيصل في نجامينا - تشاد |
40. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement un nouveau cas de disparition. Il concerne une personne arrêtée le 26 décembre 1999 à N'Djaména par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | 40- أحال الفريق العامل إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة تتعلق بشخص ألقي القبض عليه في نجامينا في 26 كانون الأول/ديسمبر 1999 من قِبَل أفراد في قوة الأمن الرئاسية. |
En réponse à ces démarches, une délégation libyenne conduite par le Secrétaire aux liaisons extérieures et à la coopération internationale et comprenant le Secrétaire aux armées a séjourné à N'Djaména du 4 au 6 mars 1994. | UN | وردا على هذه المساعي قام وفد ليبي يضم أمين الحربية ويقوده أمين الاتصال الخارجي والتعاون الدولي بزيارة الى نجامينا في الفترة من ٤ إلى ٦ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Ce processus s'est poursuivi avec les Accords de N'Djaména du 8 avril 2004 sur le cessez-le-feu humanitaire et avec celui du 25 avril de la même année sur la commission mixte devant servir de cadre de négociations pour un règlement global et définitif du conflit. | UN | وتبع تلك العملية اتفاق نجامينا في 8 نيسان/أبريل عام 2004 حول وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية واتفاق 25 نيسان/أبريل بشأن لجنة مشتركة. وستوفر هذه إطارا للمفاوضات بشأن حل نهائي وشامل للصراع. |
Ce séminaire organisé du 25 au 27 mai 1994 à N'Djaména, a été pleinement soutenu par la Division IV du Bureau régional pour l'Afrique et autorisé par les plus hautes autorités du pays. | UN | وقدمت الشعبة الرابعة التابعة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الدعم الكامل لهذه الحلقة الدراسية التي عقدت في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ في انديامينا والتي أجازتها سلطات البلد العليا. |
- Vice-Président du Tribunal de N'Djaména de 1987 à 1989. | UN | - نائبة رئيس محكمة انجمينا: 1987-1989. |