"n'es-tu pas" - Traduction Français en Arabe

    • ألست
        
    • ألستِ
        
    • الست
        
    • ألستَ
        
    • الستِ
        
    • لم ترتدي
        
    • أما أنت
        
    • لَيستْ أنت
        
    N'es-tu pas celui qui a dit que le résidu radioactif n'est pas si mauvais, mais que c'est le contact direct qui l'est ? Open Subtitles ألست الشخص الذي قال أن الإشعاع المتبقي ليس بذلك السوء، لكن الاتصال المباشر كذلك؟
    Corrige-moi si je me trompe, mais N'es-tu pas le gars qui l'a aidé à acheter l'hélicoptère en premier? Open Subtitles صحح معلوماتي إن كنت خاطئاً ولكن ألست أنت من ساعده في شراء مروحية أصلاً؟
    Enfin, N'es-tu pas intéressé qui a donné le collier à Regina ? Open Subtitles على أي حال، ألست أكثر اهتماما في من الذي أعطى ريجينا القلادة؟
    N'es-tu pas contente que je l'ai découvert maintenant, avant qu'elle se pointe à la remise des prix. Open Subtitles ألستِ مسرورة أني عرفته الآن قبل أن تظهر في المهرجان ؟
    N'es-tu pas contente d'avoir fait ce choix ? Open Subtitles ألستِ سعيدة لأنكِ إتخذتِ القرار الصحيح ؟
    N'es-tu pas la même Geeta avec deux enfants dégueulasses ? Open Subtitles اسف الست انت جيتا التى لديها طفلتين قذرتين؟
    N'es-tu pas un tout petit peu inquiet que ce château puisse être hanté ? Open Subtitles ألستَ قلقاً على الأقل من أن يكون القصر مسكوناً؟
    N'es-tu pas chanceux d'avoir une si grande et aimante famille ? Open Subtitles ألست محظوظاً لكونك تحظى بهذه الأسرة المحبة ؟
    N'es-tu pas la fille terroriste de l'attaque de Paris ? Open Subtitles "ألست الفتاة التي قامت بالهجمة الإرهابية على "باريس
    N'es-tu pas inquiète que quelqu'un pourrait être en train d'essayer de te tuer? Open Subtitles ألست قلقة على الأقل من ان شخص ما يحاول قتلكِ؟
    N'es-tu pas celle qui s'est faite virer du parc national pour avoir descendu une cascade en kayak et nue comme un ver ? Open Subtitles ألست انت من تم طردها من المنتزه العام للقفز عند الشلالات عارية ؟
    N'es-tu pas heureux de ne pas avoir de problèmes comme ça avec tes patients ? Open Subtitles ألست سعيداً بأنك لا تحظى بمشاكل كهذه مع مرضاك؟
    On dirait que l'équipage a été exécuté. N'es-tu pas du mauvais côté ? Open Subtitles الظاهر أن جميع الطاقم قد أعدم ألست في الجهة الخاطئة؟
    N'es-tu pas le descendant du clan le plus maléfique qu'ait connu la terre ? Open Subtitles ألست أحد سلالة أقوى عشيرة على الأرض الأكثر فتكاً
    N'es-tu pas ravi que je sois venue m'occuper de toi? Open Subtitles ألست سعيدا أننى هنا الآن للعناية بك ؟
    N'es-tu pas une grande fille. Open Subtitles ألستِ فتاةً كبيرة ؟
    N'es-tu pas contente d'être venue ? Open Subtitles ألستِ مسرورة لقدومكِ ؟
    N'es-tu pas un peu grande pour être une pom-pom girl ? Open Subtitles ألستِ طويلة قليلاً لتكوني مشجعة؟
    N'es-tu pas amie avec tous ces gens riches du club ? Open Subtitles الست صديق مع كل الناس الأغنياء في النادي؟
    Regardez ce petit gars. N'es-tu pas tout beau ? Open Subtitles حسناً, انظروا إلى هذا الشاب, ألستَ وسيماً؟
    N'es-tu pas heureuse de me voir ? Open Subtitles الستِ سعيدة برؤيتي
    Pourquoi N'es-tu pas habillé pour l'école aujourd'hui, Gustav? Open Subtitles لماذا لم ترتدي ثيابك للمدرسة اليوم يا غوستاف؟ -لا أريد الذهاب
    N'es-tu pas intelligente ? Open Subtitles أما أنت فتاة ذكيّة؟
    N'es-tu pas au combat, à mener les foules? Open Subtitles الذي لَيستْ أنت مَع رعاعِكَ، تَقُودُ التهمةُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus