"n'essaie" - Traduction Français en Arabe

    • لا تحاول
        
    • لا تحاولي
        
    • إياك أن
        
    • لا يحاول
        
    • لا احاول
        
    N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. Open Subtitles لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب
    N'essaie pas de me faire passer pour ton propre Judas. Open Subtitles لا تحاول أن تجعلني أبدو وكأنني يهوذا خاصتك
    C'est pourquoi le plan financier à moyen terme N'essaie pas de prévoir les variations du dollar. UN ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة.
    Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. Open Subtitles بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي
    N'essaie jamais plus de me questionner. Open Subtitles إياك أن تشك أبداً بعاهرتك مرة أخرى
    Le projet N'essaie pas non plus de préjuger d'autres tâches que la Conférence du désarmement peut choisir d'entreprendre. UN كما أنه لا يحاول أن يحكم مسبقا على ماهية المهام الأخرى التي قد يختار مؤتمر نزع السلاح القيام بها.
    Le secrétariat N'essaie cependant pas d'éviter la question, mais d'autres débats approfondis auront lieu avant la prochaine session. UN ومع ذلك، فإن الأمانة لا تحاول تجنب المسألة. وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    Bonne balade, mais N'essaie pas de contacter ton partenaire ou qui que ce soit. Open Subtitles أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر
    Ce pays N'essaie pas d'échapper à ce qu'il a toujours représenté juste parce que c'est commode. Open Subtitles البلاد أخدم لا تحاول لابن عرس من أصل ما وقفت دائما، فقط لأنه يحدث لتكون مريحة.
    J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre le Speaker d'une quelconque idée farfelue ou d'une théorie du complot. Open Subtitles كنت آمل فقط أنها لا تحاول أن تقنع المتكلم بأي من الخيالات أو نظرية المؤامرة
    J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre la sénatrice d'une quelconque théorie du complot. Open Subtitles آمل أنها لا تحاول إقناع الرئيس بأيّ نظرية مؤامرة
    N'essaie pas de faire la maligne, bestiole. Open Subtitles لا تحاول فعل أيّ أمور غريبة، أيّها الحشرة.
    N'essaie pas de me parler des bons côtés. Open Subtitles لا تحاول وبيع هذه وبعض وضع مربح للجانبين.
    Non, j'essayais d'être loyal. On N'essaie pas d'être loyal. Tu l'es, c'est tout. Open Subtitles لا تحاول أن تكون وفياً إما أن تكون كذلك أم العكس
    N'essaie pas de m'amadouer en citant ma 3e voie express préférée de New York. Open Subtitles لا تحاول أن قبله حتى بالنسبة لي بذكر الثالثة المفضل طريق سيار في نيويورك.
    Alors N'essaie pas de faire de moi le sale type. Open Subtitles لذا لا تحاول ان تجعلني الشخص السئ هنا
    Il est en deuxième base (référence sketch). N'essaie pas de m'encourager. Open Subtitles انه في المرتبة الثانية لا تحاولي ان ترفهي عني
    Tu as un côté sombre, N'essaie pas de le nier. Open Subtitles هناك ظلام في داخلك. لا تحاولي نكران هذا.
    N'essaie pas de prouver quelque chose. Open Subtitles إياك أن تشعر أنك بحاجة لإثبات شئ
    Et N'essaie même pas d'aller dans la salle de jeu. Open Subtitles إياك أن تفكّر في دخول غرفة الألعاب.
    Il est... il est... il est chaleureux et il est présent et il N'essaie pas de diriger le monde libre. Open Subtitles إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد و هو لا يحاول إدارة العالم الحر
    Non, M. Northcross, je N'essaie pas de gagner du temps. Open Subtitles لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus