N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. | Open Subtitles | لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب |
N'essaie pas de me faire passer pour ton propre Judas. | Open Subtitles | لا تحاول أن تجعلني أبدو وكأنني يهوذا خاصتك |
C'est pourquoi le plan financier à moyen terme N'essaie pas de prévoir les variations du dollar. | UN | ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة. |
Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. | Open Subtitles | بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي |
N'essaie jamais plus de me questionner. | Open Subtitles | إياك أن تشك أبداً بعاهرتك مرة أخرى |
Le projet N'essaie pas non plus de préjuger d'autres tâches que la Conférence du désarmement peut choisir d'entreprendre. | UN | كما أنه لا يحاول أن يحكم مسبقا على ماهية المهام الأخرى التي قد يختار مؤتمر نزع السلاح القيام بها. |
Le secrétariat N'essaie cependant pas d'éviter la question, mais d'autres débats approfondis auront lieu avant la prochaine session. | UN | ومع ذلك، فإن الأمانة لا تحاول تجنب المسألة. وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة. |
Bonne balade, mais N'essaie pas de contacter ton partenaire ou qui que ce soit. | Open Subtitles | أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر |
Ce pays N'essaie pas d'échapper à ce qu'il a toujours représenté juste parce que c'est commode. | Open Subtitles | البلاد أخدم لا تحاول لابن عرس من أصل ما وقفت دائما، فقط لأنه يحدث لتكون مريحة. |
J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre le Speaker d'une quelconque idée farfelue ou d'une théorie du complot. | Open Subtitles | كنت آمل فقط أنها لا تحاول أن تقنع المتكلم بأي من الخيالات أو نظرية المؤامرة |
J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre la sénatrice d'une quelconque théorie du complot. | Open Subtitles | آمل أنها لا تحاول إقناع الرئيس بأيّ نظرية مؤامرة |
N'essaie pas de faire la maligne, bestiole. | Open Subtitles | لا تحاول فعل أيّ أمور غريبة، أيّها الحشرة. |
N'essaie pas de me parler des bons côtés. | Open Subtitles | لا تحاول وبيع هذه وبعض وضع مربح للجانبين. |
Non, j'essayais d'être loyal. On N'essaie pas d'être loyal. Tu l'es, c'est tout. | Open Subtitles | لا تحاول أن تكون وفياً إما أن تكون كذلك أم العكس |
N'essaie pas de m'amadouer en citant ma 3e voie express préférée de New York. | Open Subtitles | لا تحاول أن قبله حتى بالنسبة لي بذكر الثالثة المفضل طريق سيار في نيويورك. |
Alors N'essaie pas de faire de moi le sale type. | Open Subtitles | لذا لا تحاول ان تجعلني الشخص السئ هنا |
Il est en deuxième base (référence sketch). N'essaie pas de m'encourager. | Open Subtitles | انه في المرتبة الثانية لا تحاولي ان ترفهي عني |
Tu as un côté sombre, N'essaie pas de le nier. | Open Subtitles | هناك ظلام في داخلك. لا تحاولي نكران هذا. |
N'essaie pas de prouver quelque chose. | Open Subtitles | إياك أن تشعر أنك بحاجة لإثبات شئ |
Et N'essaie même pas d'aller dans la salle de jeu. | Open Subtitles | إياك أن تفكّر في دخول غرفة الألعاب. |
Il est... il est... il est chaleureux et il est présent et il N'essaie pas de diriger le monde libre. | Open Subtitles | إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد و هو لا يحاول إدارة العالم الحر |
Non, M. Northcross, je N'essaie pas de gagner du temps. | Open Subtitles | لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت |