Et le pire c'est que celle qui a eu le poste n'est même pas éducatrice | Open Subtitles | و الجزء الأسوء : المرأة التي حصلت على المنصب ليست حتى معلمة |
Mais d'abord, on doit s'occuper de ton ex, qui n'est même pas ton ex. | Open Subtitles | لكن أولًا علينا الاهتمام بحبيبتك السابقة. والتي ليست حتى حبيبتك السابقة. |
Il n'est même pas sur la liste, et Riley nous a dit d'être prudents. | Open Subtitles | انه ليس حتى في القائمة، وقال لنا رايلي أن نكون حذرين. |
Ce n'est même pas comme ça que le cerveau fonctionne... | Open Subtitles | وهذا ليس حتى تشبيه مناسب لكيفية عمل الدماغ |
On n'est même pas sûrs que le Blink Drive y soit. | Open Subtitles | إنتظروا للحظة لسنا حتى متأكدون بأن القرص الوميضي هناك |
Ce n'est même pas le problème qui demande notre attention immédiate. | Open Subtitles | هذه ليست حتى قضيه يجب ان نعيرها اي انتباه. |
Le langage employé n'est même pas applicable dans ce cas puisqu'aucune contestation au sujet de la souveraineté n'existe dans l'un quelconque des territoires en question. | UN | وقال إن الصياغة ليست حتى ذات صلة بالقرار، إذ لا توجد نزاعات على السيادة في أي من الأقاليم قيد النظر. |
- Ce n'est même pas un mot. - Ne réplique pas comme ta sœur. | Open Subtitles | هذه ليست حتى بكلمة لا تجرؤين على فعل ذلك بأختكِ |
Je veux dire, elle n'en n'est même pas une, et elle a déjà un casier. | Open Subtitles | أقصد , إنها ليست حتى واحدة و الأن لديها بالفعل سجل |
Pouvez-vous imaginer perdre votre vie entière sur une relation qui n'est même pas réelle? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل إضاعة حياتك بأكملها في علاقة ليست حتى حقيقية؟ |
Voilà un sandwich au poulet froid qui n'est même pas sur le menu. | Open Subtitles | تفضّل، أعددت لك خصيصاً شطيرة دجاج بارد. ليست حتى ضمن القائمة. |
C'est aux partis politiques qu'il incombe de consentir des efforts pour faire progresser la participation des femmes, mais la question des quotas n'est même pas inscrite à leur ordre du jour. | UN | ويتوقف مصير جهود مشاركة المرأة على الأحزاب السياسية, ولكن موضوع حصص المرأة ليس حتى مدرجا في جدول أعمالها لمناقشته. |
Je veux dire, tu essaies de t'excuser et il n'est même pas là pour t'écouter. | Open Subtitles | أقصد تحاول الإعتذار للرجل و هو ليس حتى موجوداً ليسمعه |
Le plus populaire à l'école est un odieux mec gay et son meilleur ami est un homme à femmes, et ce n'est même pas un peu bizarre. | Open Subtitles | أكثر فتى مشهور في المدرسة هو فتى شاذ بغيض و صديقه المفضل هو مستقيم و هذا ليس حتى غريب |
Dis-moi, comment peut-on être enterrés quand on n'est même pas dans notre corps ? | Open Subtitles | أخبرني،كيفنكونتحت الأرض.. ونحن لسنا حتى داخل جسدنا |
Ce n'est pas à toi ! Ce n'est même pas à moi ! Je ne l'ai même plus à présent. | Open Subtitles | إنه ليس مِلككَ، إنه حتى ليس ملكي، فلم يعد بحوزتي |
Ce n'est même pas dans la dernière édition. Je veux savoir qui est le tueur. | Open Subtitles | إنها حتى ليست في الطبعة المبكرة أريد أن أعرف من القاتل |
Elle n'est même pas en Pennsylvanie ce weekend | Open Subtitles | هي حتى ليست في بنسلفينيا لعطلة هذا الاسبوع |
Cela est particulièrement vrai du droit inaliénable des Palestiniens à l'autodétermination qui n'est même pas mentionné dans le cadre convenu dans la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie de 1993. | UN | ويصح ذلك بشكل خاص على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير الذي حتى لم يؤتَ على ذكره في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام 1993. |
Elle n'est même pas jolie. Comment a-t-elle fait ? | Open Subtitles | حتى أنها ليست بتلك الجذابة كيف فعلت هذا ؟ |
Il n'est même pas là. Il n'est même jamais ici. | Open Subtitles | إنها ليس موجوداً حتى إنه ليس هنا |
J'arrive à peine à soulever ce truc, et il n'est même pas rempli d'eau. | Open Subtitles | أستطيع رفع هذا الشيء بالكاد و هو حتى غير مملوء بالماء |
Non, écoutez, avec moi, ce n'est même pas du pari car j'ai trouvé une approche très scientifique. | Open Subtitles | لا، اسمعني. معي، إنّه حتى ليس قماراً لأنّني ابتكرت نظام علمي متطور جداً، |
Tu quittes maintenant? Oe n'est même pas la pause. | Open Subtitles | ستغادر المؤتمر الأن لم نصل حتى لوقت الإستراحه |
Qui n'est même pas un homme là où il faut ! | Open Subtitles | لرجل الذي لَيسَ مستويَ رجل في كل حيث يَحْسب |