"n'est pas comme ça" - Traduction Français en Arabe

    • ليس هكذا
        
    • ليست الطريقة
        
    • ليست طريقة
        
    • ليست هكذا
        
    • ليس الأمر هكذا
        
    • ليس كيف
        
    • لسنا هكذا
        
    • إن الأمر ليس كذلك
        
    • لا يتصرّف هكذا
        
    • لا يحب ذلك
        
    • هذه ليست حقيقته
        
    • ليس مثل ذلك
        
    • ليس مثل هذا
        
    • ليس من هذا النوع
        
    • ليست تلك
        
    Ce n'est pas comme ça que ce business ou notre famille fonctionne habituellement, mais est-ce si mauvais pour nous de prendre soin les uns des autres ? Open Subtitles أعلم أن العمل ليس هكذا أو عائلتنا تعمل بهذه الطريقة ولكن ما الخطأ في
    Ça n'a pas de sens. Ce n'est pas comme ça qu'on travaille ni comme ça que je conclus une vente. Open Subtitles هذا جنون، ليس هكذا تتم الأمور، أنها ليست طريقة عملي.
    Des psychologues ont pu dire à ce créateur que ce n'est pas comme ça qu'on devient quelqu'un de bien. Open Subtitles الطبيب النفسي قد يكون أخبر الكاتب بأن هذه ليست الطريقة لتحول نفسك إلى شخص جيد
    Ce n'est pas comme ça que la justice fonctionne, jeune homme. Open Subtitles حسنٌ ، هذه ليست طريقة عمل القانون أيها الشاب
    Elle n'est pas comme ça. Cette femme est une machine. Open Subtitles المشكلة الكبيرة هي ، إنها ليست هكذا المرأةهيآلةللحب.
    Je ne vais pas donner ma bénédiction, parce que ce n'est pas comme ça qu'on fait des affaires ici... Open Subtitles حسناً، ليس أنني أعطي بركاتي ..لأنه ليس هكذا نقوم بالأمور هنا
    Mais ce n'est pas comme ça que toi ou moi faisons les choses. Open Subtitles ولكن ليس هكذا نتولى الأمور لا أنتِ ولا أنا
    Non, non, non, ce n'est pas comme ça que nous faisons, pas avec des gars comme vous. Open Subtitles لا، لا، لا، ليس هكذا نفعل الأمور ليس لفتيان مثلكم
    - Je ne partirai pas sans l'avoir vue - Ce n'est pas comme ça que ça marche, d'accord ? Open Subtitles أنا لن اخرج من هنا حتى اراها ليس هكذا يتم العمل ؟
    Ce n'est pas comme ça que marche l'industrie de la musique. Open Subtitles يارفاق، ليس هكذا تدار اعمال الموسيقى، حسنا؟
    Non. Non, ce n'est pas comme ça que ça marche. Open Subtitles لا هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور
    Ce n'est pas comme ça qu'on se trouve un manager. Open Subtitles أداعبك فحسب ليست الطريقة المثلى لإيجاد مدير أعمال
    ce n'est pas comme ça que ça devait se passer. Open Subtitles ليست الطريقة التي يُفترض أن ينتهي عليها الأمر
    Ce n'est pas comme ça que la société doit fonctionner. Open Subtitles هذه ليست طريقة تفاعل المجتمع نريد اهتمامات افضل
    Mec, je sais que tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, que vous soyez gentil ou méchant, mais la vie n'est pas comme ça, même pour les métas. Open Subtitles يا رجل، أعتقد أنك تظن الحصول على قوى هو ما يحدد إن كنت خيّر أمر شرير ولكن الحياة ليست هكذا حتى للمتحولين
    Non, ce n'est pas comme ça. Open Subtitles لجعلهم يبيعون البضاعة في ساحاتك ؟ ليس الأمر هكذا
    Ce n'est pas comme ça que je traite ma sœur. Open Subtitles ومن انريكو والنباتات. هذا ليس كيف أعالج أختي.
    Ce n'est pas comme ça que nous faisons les affaires. Open Subtitles لسنا هكذا نقوم بالعمل.
    - Non, ce n'est pas comme ça. Open Subtitles لا ، إن الأمر ليس كذلك حسناً ، لقد ..
    Je suis désolé, il n'est pas comme ça, d'habitude. Open Subtitles عذراً, هو لا يتصرّف هكذا عادة
    Ce n'est pas lui. Il n'est pas comme ça. Open Subtitles إنه لا يحب ذلك ليست تلك طبيعته
    Il n'est pas comme ça. Open Subtitles هذه ليست حقيقته
    Le livre du Dr Kimble n'est pas comme ça. Open Subtitles لا , كتاب دكتور كيمبل ليس مثل ذلك
    Non, mec, ce n'est pas comme ça. Open Subtitles لا، رجل، انه ليس مثل هذا.
    Il n'a tué personne. Il n'est pas comme ça. Open Subtitles إنه لم يقتل أحداً إنه ليس من هذا النوع
    Ca sonne faux. Ce n'est pas comme ça que Mama Rose faisait. Open Subtitles لا يبدو ذلك صحيحاً ليست تلك الطريقة التي كانت تصلي بها الجدة روز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus