Jésus n'est pas venu pour nous libérer de la souffrance. | Open Subtitles | جاك، السيد المسيح لم يأتي لتحريرنا من الألم |
Il n'est pas venu depuis un moment. Grand-père est malade. | Open Subtitles | أنه لم يأتي لزيارتنا منذ مدة الجد مريض |
Il aurait pu envoyer des diplomates, mais il n'est pas venu depuis des années, et maintenant que je suis roi je suppose qu'il veut me rendre visite. | Open Subtitles | كان بالامكان ان تتم عن طريق الدبلوماسيون ولكنه لم يأت لهنا منذ سنين ,وبما انني الان الملك اعتقد بأنه يريد ان يزورني |
Le rat de bibliothèque n'est pas venu, et je n'ai pas envie de le faire. | Open Subtitles | أمين المكتبة الأبله الكبير لم يظهر و أنا لا أريد أن أفعلها |
Un jour, je suis parti pour la pêche, mais... mon père n'est pas venu. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كنت ذاهبا الصيد، ولكن أبي لم يحضر. |
Il vous faudra un traducteur, et le vôtre n'est pas venu aujourd'hui. | Open Subtitles | ستحتاج لمُترجم صيني، وأنت لم تأتي للعمل اليوم |
Il n'est pas venu travailler de toute la semaine, et il ne rappelle personne. | Open Subtitles | لم يأتِ للعمل منذ أسبوع، وأيضاً لم يرد على مكالماته الهاتفية |
- Le roi n'est pas venu depuis longtemps. | Open Subtitles | الملك لم يأتي الى هنا منذ وقت .كم هذا الوقت؟ |
Nous avions rendez-vous à 19 h 30, mais il n'est pas venu. | Open Subtitles | كان علينا أن نتقابل في 07: 30 ولكنه لم يأتي |
Il n'est pas venu travailler, personne ne sait pourquoi. | Open Subtitles | هو لم يأتي للعمل هذا الصباح ولا أحد يعلم ما السبب |
Parce que ce jour là, il n'est pas venu au bureau. | Open Subtitles | لأنه، أنه لم يأت إلى المكتب في ذلك اليوم. |
{\pos(192,190)}Ce malheureux n'est pas venu ici pour faire griller des chamallows. | Open Subtitles | حسنا,هذا الرفيق لم يأت الى هنا لشواء حلوى الخطمى |
Travis n'est pas venu à la réunion parce que je suis allé le voir et l'ai chassé. | Open Subtitles | لم ترافيس لم يأت إلى الاجتماع لأنني حصلت في وجهه وطاردت قبالة له. |
Il n'est pas là, et il n'est pas venu travailler aujourd'hui. | Open Subtitles | إنه ليس هُناك ، وهو لم يظهر في العمل اليوم |
Je voulais savoir si vous avez appelé la police hier soir quand il n'est pas venu. | Open Subtitles | اريد ان اكتشف لو انك اتصلت بالشرطة الليله الماضية عندما لم يظهر |
Vous savez pourquoi votre père n'est pas venu au dernier anniversaire de votre fils ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا والدك لم يحضر إلى عيد ميلاد ابنك، الأخير؟ |
Eh bien, puisque ça a débuté avec Vaselov, on peut être presque sûr que ce n'est pas venu de la Porte des Étoiles. | Open Subtitles | لقد بدأت مع فاسولوف إذن , لم تأتي عبر البوابة |
Il a du être dans de gros problèmes si il n'est pas venu me voir. | Open Subtitles | لابد أنّها كانت مشكلة كبيرة إن لم يأتِ إليّ. |
Le poissonnier n'est pas venu au village. | Open Subtitles | أعتقد أن بائع السمك قد يكون في القرية لكنه لن يأتي. |
J'ai dû refaire le patronage et le mannequin n'est pas venu. | Open Subtitles | كان عليّ إعادة نمط بعض القطع والعارضات لم تظهر. |
Elle a été bien clairvoyante, et l'on pourrait se demander si le moment n'est pas venu de traduire cette idée dans les faits. | UN | وكانت تلك نظرة جيدة للمستقبل، ويمكن أن يثار تساؤل عما إذا كان الوقت لم يحن بعد لتطبيق هذا النهج. |
Il n'est pas venu avec vous ? | Open Subtitles | ألم يأتي معكم ؟ |
Mais le bus n'est pas venu, enfin, il était en retard, et quand je suis arrivé, | Open Subtitles | لكن الحافلة لم تأتِ. أعني، أنها تأخرت. لذا فعندما وصلت، |
- Maman, il n'est pas venu pour la fête. - Ah non ? | Open Subtitles | . نعم ، أمى ، هو لم يأتى من أجل الحفله لا ؟ |
Est-ce qu'il n'est pas venu le moment de leur donner de l'espérance? Voilà 60 ans qu'Israël souffre de ne pas pouvoir vivre en paix. | UN | ألم يحن الوقت لإعطائهم الأمل؟ ولمدة 60 عاما، وإسرائيل تعاني من عدم القدرة على العيش في سلام. |
Vraiment ? Il n'est pas venu ici pour qu'on mate son derrière. | Open Subtitles | لقد قال بانه لم ياتي لنيويورك لياتي احد ويتجسس عليه وهو عاري |