"n'importe quelle réserve" - Traduction Français en Arabe

    • أي تحفظ
        
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN ٦ - غير ان عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني أن بإمكان الدولة أن تبدي أي تحفظ.
    Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN غير ان عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني أن بإمكان الدولة أن تبدي أي تحفظ.
    On a également souligné qu'un État était en droit d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle fût valide ou non. UN وجرى التأكيد أيضاً على أن الدولة محقة في الاعتراض على أي تحفظ جائزاً كان أم غير ذلك.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un Etat peut émettre n'importe quelle réserve. UN ٦ - غير ان عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN ٦ - غير أن عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un Etat peut émettre n'importe quelle réserve. UN ٦- غير ان عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un Etat peut émettre n'importe quelle réserve. UN ٦- غير ان عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN 6- غير أن عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN 6- غير أن عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN 6- غير أن عدم فرض حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    6. Le fait que les réserves ne soient pas interdites ne signifie pas qu'un État peut émettre n'importe quelle réserve. UN 6- غير أن عدم وجود حظر على إبداء التحفظات لا يعني جواز قبول أي تحفظ.
    Le Comité estime en outre que le fait que les réserves ne soient pas interdites (dans le Pacte) " ne signifie pas qu'un Etat peut émettre n'importe quelle réserve " Ibid., par. 6. UN وذكرت هذه اللجنة أيضا أن عدم وجود حظر على إبداء التحفظات " لا يعني جواز قبول أي تحفظ " )٩١(.
    Cette < < autorisation > > n'implique cependant pas que toute réserve ainsi formulée soit forcément valide ou, à plus forte raison, que les autres parties ont consenti, à travers le paragraphe 1 de l'article 12, à n'importe quelle réserve aux articles 4 à 15. UN لكن هذا " الترخيص " لا يعني أن كل تحفظ مصوغ بهذا الشكل صحيح بالضرورة()، أو لا يعني بالأحرى أن الأطراف الأخرى قد وافقت، بموجب الفقرة 1 من المادة 12، على أي تحفظ على المواد من 4 إلى 15.
    Cette < < autorisation > > n'implique cependant pas que toute réserve ainsi formulée soit forcément valide ou, à plus forte raison, que les autres parties ont consenti, à travers le paragraphe 1 de l'article 12, à n'importe quelle réserve aux articles 4 à 15. UN لكن هذا " الترخيص " لا يعني أن أي تحفظ يصاغ بهذا الشكل صحيح بالضرورة()، ولا يعني بالأحرى أن الأطراف الأخرى قد قبلت، بموجب الفقرة 1 من المادة 12، أي تحفظ على المواد من 4 إلى 15.
    Une chose est de permettre aux États et organisations internationales d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle soit valide ou invalide, et une autre d'assortir toutes ces objections d'effets identiques. UN فالسماح للدول والمنظمات الدولية بالاعتراض على أي تحفظ()، صحيحاً كان أم غير صحيح، هو أمر مختلف تماماً عن أن تُعزى إلى جميع هذه الاعتراضات آثار مماثلة.
    Cette < < autorisation > > n'implique cependant pas que toute réserve ainsi formulée soit forcément substantiellement valide ou, à plus forte raison, que les autres parties ont consenti, à travers le paragraphe 1 de l'article 12, à n'importe quelle réserve aux articles 4 à 15. UN لكن هذا " الترخيص " لا يعني أن أي تحفظ يصاغ بهذا الشكل جائز بالضرورة()، ولا يعني بالأحرى أن الأطراف الأخرى قد قبلت، بموجب الفقرة 1 من المادة 12، أي تحفظ على المواد من 4 إلى 15.
    Une chose est de permettre aux États et organisations internationales d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle soit valide ou non valide, et une autre d'assortir toutes ces objections d'effets identiques. UN فالسماح للدول والمنظمات الدولية بالاعتراض على أي تحفظ()، صحيحاً كان أم غير صحيح، هو أمر مختلف تماماً عن أن تُعزى إلى جميع هذه الاعتراضات آثار مماثلة.
    Dans une telle hypothèse, il suffirait d'inclure dans le traité une clause interdisant les réserves à une disposition spécifique pour instaurer une liberté totale de faire n'importe quelle réserve autre que celles expressément interdites; le critère de l'objet et du but du traité serait ainsi dépourvu de tout effet. UN فوفق هذه الفرضية، يكفي أن يُدرج في المعاهدة بند يحظر إبداء التحفظات على حكم معيَّن، لكي تُكفل الحرية الكاملة لإبداء أي تحفظ آخر عليها غير التحفظات المحظورة على وجه التحديد؛ وبالتالي ينعدم تأثير معيار موضوع المعاهدة والغرض منها().
    Dans une telle hypothèse, il suffirait d'inclure dans le traité une clause interdisant les réserves à une disposition spécifique pour instaurer une liberté totale de faire n'importe quelle réserve autre que celles expressément interdites; le critère de l'objet et du but du traité serait ainsi dépourvu de tout effet. UN فوفق هذه الفرضية، يكفي أن يُدرج في المعاهدة بند يحظر التحفظات على حكم معيَّن، لكي تُكفل الحرية الكاملة لإبداء أي تحفظ آخر عليها غير التحفظات المحظورة صراحة؛ ومن ثم يصبح معيار موضوع المعاهدة والغرض منها عديم الأثر().
    Dans une telle hypothèse, il suffirait d'inclure dans le traité une clause interdisant les réserves à une disposition spécifique pour instaurer une liberté totale de faire n'importe quelle réserve autre que celles expressément interdites; le critère de l'objet et du but du traité serait ainsi dépourvu de tout effet. UN فوفق هذه الفرضية، يكفي أن يُدرج في المعاهدة بند يحظر التحفظات على حكم معيَّن، لكي تُكفل الحرية الكاملة لإبداء أي تحفظ آخر عليها غير التحفظات المحظورة صراحة؛ ومن ثم يصبح معيار موضوع المعاهدة والغرض منها عديم الأثر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus