Le truc, c'est que je tenais à lui plus que n'importe qui d'autre dans le monde. | Open Subtitles | الشيء هو، أنا يهتم به أكثر من أي شخص آخر في العالم. |
Elle a pris soin de moi plus que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | أعربت عن قلقها لي أكثر من أي شخص آخر |
Je vous en devrais une, et si vous ne l'avez pas deviné, c'est comme si n'importe qui d'autre vous en devait 50. | Open Subtitles | لأنني سأدين لك بخدمة عندها وإن لم تعرف ذلك سلفاً فذلك أشبه بأن يدين لك أي شخص آخر بـ50 خدمة |
Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. | Open Subtitles | أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف. |
C'est pourquoi vous avez plus de meurtres dans votre travail que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر |
Et vous pensez que Naomi Bennett, ou n'importe qui d'autre, pourra vous apporter ça ? | Open Subtitles | وتعتقد أن ناعومي بينت أو اي شخص آخر سيكون قادر على فعل هذا لك؟ عندي خطط للممارسة |
T'es le meilleur lieutenant que j'ai jamais vu, et tu vas faire de moi une meilleure pompière et ça mieux que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | أنت أفضل ملازم رأيته في حياتي. وسوف تقوم بجعلي إطفائية أفضل من أي أحد آخر قد يجعلني كذلك. |
Mais tu as pu l'approcher plus que n'importe qui d'autre. Comment ? | Open Subtitles | لكنك أقتربت أكثر من أي شخص كيف فعلت هذا ؟ |
Il a dit qu'il préférerait n'importe qui d'autre. N'importe qui. | Open Subtitles | إنه سيفضل التواجد مع أي شخص آخر عداك |
Tous ces gars-là ne seront jamais plus qu'un gars qui a un travail, comme n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الناس أبدا أن يكون أي شيء أكثر من بعض المتأنق القيام ببعض الوظائف، و تماما مثل أي شخص آخر. |
Depuis mon achat, Matilda a passé deux fois plus de temps à parler avec Harun Khan qu'avec n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر |
Si c'était n'importe qui d'autre qui avait une pile de preuves compromettantes contre lui tu n'hésiterais pas à le coincer. | Open Subtitles | أي شخص آخر بهذا النوع مع أدلة إدانة مكدّسة ضده أنتِ لن تترددي في إحالته |
Voila une chose que les Américains font mieux que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الأميركيون يفعلون ما هو افضل من أي شخص آخر |
Les mauvaises nouvelles apportées à la direction ou à n'importe qui d'autre seraient plus douces venant de toi. | Open Subtitles | بالإضافة، أي خبر سيء توصلينه للمجلس أو أي شخص آخر سيكون أهون عندما يأتي منكي |
J'aurais été ce gars que tu pouvais appellé avant n'importe qui d'autre quand tu avais besoin de quelqu'un. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون الرجل الذي يمكن أن تسميه قبل أي شخص آخر عندما كنت في حاجة شخص ما. |
Regarde, tu as juste fait ce qu'aurait n'importe qui d'autre tu t'es enfuie. | Open Subtitles | انظر, لقد فعلت كما سيفعل أي شخص آخر, لقد هربت. |
C'est sur eux que tu devrais te concentrer et n'importe qui d'autre qui tenterait de nous infiltrer. | Open Subtitles | هذا ما عليكَ التركيز عليه وعلى أيّ شخص آخر يحاول التسلّل |
Tu peux aller au bal avec n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | تستطيعي الذهاب للرقص مع اي شخص آخر |
Vous avez plus d'heures en solo sur le Seraphim que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | لديكِ ساعات عمل على المحطة أكثر من أي أحد آخر |
J'ai plus confiance en elle que n'importe qui d'autre au monde. | Open Subtitles | أنا أثق بها أكثر من أي شخص في العالم |
Elle a plus d'expérience avec ce genre d'enfer cauchemardesque que n'importe qui d'autre ici. | Open Subtitles | لديها خبرة أكثر مع هذا النوع من الكابوس الجهنمي من أي شخصٍ آخر هنا |
Qui l'aurait cru ? Votre sang ressemble à celui de n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | من كان يتخيل ان دمائك يشبه دماء اى شخص اخر ؟ |
Harvey, tu l'as dit avant si ça avait été n'importe qui d'autre que Mike, tu aurais fait ce que Longan voulait sans même sourciller. | Open Subtitles | (هارفي)، لقد قلت من قبل لو كان شخصاً آخر غير (مايك) لكنت فعلت مايطلبه (لوجن) دون أيّ تردد |
Et que tu... es plus importante à mes yeux que n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | وتعلمين أنّك أهم إليّ من أيّ أحدٍ في الدنيا. |