"n'importe qui d'autre" - Traduction Français en Arabe

    • أي شخص آخر
        
    • أي أحد آخر
        
    • أيّ شخص آخر
        
    • اي شخص آخر
        
    • من أي أحد
        
    • من أي شخص
        
    • أي شخصٍ آخر
        
    • اى شخص اخر
        
    • شخصاً آخر غير
        
    • من أيّ أحدٍ
        
    Le truc, c'est que je tenais à lui plus que n'importe qui d'autre dans le monde. Open Subtitles الشيء هو، أنا يهتم به أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    Elle a pris soin de moi plus que n'importe qui d'autre. Open Subtitles أعربت عن قلقها لي أكثر من أي شخص آخر
    Je vous en devrais une, et si vous ne l'avez pas deviné, c'est comme si n'importe qui d'autre vous en devait 50. Open Subtitles لأنني سأدين لك بخدمة عندها وإن لم تعرف ذلك سلفاً فذلك أشبه بأن يدين لك أي شخص آخر بـ50 خدمة
    Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. Open Subtitles أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف.
    C'est pourquoi vous avez plus de meurtres dans votre travail que n'importe qui d'autre. Open Subtitles ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر
    Et vous pensez que Naomi Bennett, ou n'importe qui d'autre, pourra vous apporter ça ? Open Subtitles وتعتقد أن ناعومي بينت أو اي شخص آخر سيكون قادر على فعل هذا لك؟ عندي خطط للممارسة
    T'es le meilleur lieutenant que j'ai jamais vu, et tu vas faire de moi une meilleure pompière et ça mieux que n'importe qui d'autre. Open Subtitles أنت أفضل ملازم رأيته في حياتي. وسوف تقوم بجعلي إطفائية أفضل من أي أحد آخر قد يجعلني كذلك.
    Mais tu as pu l'approcher plus que n'importe qui d'autre. Comment ? Open Subtitles لكنك أقتربت أكثر من أي شخص كيف فعلت هذا ؟
    Il a dit qu'il préférerait n'importe qui d'autre. N'importe qui. Open Subtitles إنه سيفضل التواجد مع أي شخص آخر عداك
    Tous ces gars-là ne seront jamais plus qu'un gars qui a un travail, comme n'importe qui d'autre. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس أبدا أن يكون أي شيء أكثر من بعض المتأنق القيام ببعض الوظائف، و تماما مثل أي شخص آخر.
    Depuis mon achat, Matilda a passé deux fois plus de temps à parler avec Harun Khan qu'avec n'importe qui d'autre. Open Subtitles منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر
    Si c'était n'importe qui d'autre qui avait une pile de preuves compromettantes contre lui tu n'hésiterais pas à le coincer. Open Subtitles أي شخص آخر بهذا النوع مع أدلة إدانة مكدّسة ضده أنتِ لن تترددي في إحالته
    Voila une chose que les Américains font mieux que n'importe qui d'autre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الأميركيون يفعلون ما هو افضل من أي شخص آخر
    Les mauvaises nouvelles apportées à la direction ou à n'importe qui d'autre seraient plus douces venant de toi. Open Subtitles بالإضافة، أي خبر سيء توصلينه للمجلس أو أي شخص آخر سيكون أهون عندما يأتي منكي
    J'aurais été ce gars que tu pouvais appellé avant n'importe qui d'autre quand tu avais besoin de quelqu'un. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون الرجل الذي يمكن أن تسميه قبل أي شخص آخر عندما كنت في حاجة شخص ما.
    Regarde, tu as juste fait ce qu'aurait n'importe qui d'autre tu t'es enfuie. Open Subtitles انظر, لقد فعلت كما سيفعل أي شخص آخر, لقد هربت.
    C'est sur eux que tu devrais te concentrer et n'importe qui d'autre qui tenterait de nous infiltrer. Open Subtitles هذا ما عليكَ التركيز عليه وعلى أيّ شخص آخر يحاول التسلّل
    Tu peux aller au bal avec n'importe qui d'autre. Open Subtitles تستطيعي الذهاب للرقص مع اي شخص آخر
    Vous avez plus d'heures en solo sur le Seraphim que n'importe qui d'autre. Open Subtitles لديكِ ساعات عمل على المحطة أكثر من أي أحد آخر
    J'ai plus confiance en elle que n'importe qui d'autre au monde. Open Subtitles أنا أثق بها أكثر من أي شخص في العالم
    Elle a plus d'expérience avec ce genre d'enfer cauchemardesque que n'importe qui d'autre ici. Open Subtitles لديها خبرة أكثر مع هذا النوع من الكابوس الجهنمي من أي شخصٍ آخر هنا
    Qui l'aurait cru ? Votre sang ressemble à celui de n'importe qui d'autre. Open Subtitles من كان يتخيل ان دمائك يشبه دماء اى شخص اخر ؟
    Harvey, tu l'as dit avant si ça avait été n'importe qui d'autre que Mike, tu aurais fait ce que Longan voulait sans même sourciller. Open Subtitles (هارفي)، لقد قلت من قبل لو كان شخصاً آخر غير (مايك) لكنت فعلت مايطلبه (لوجن) دون أيّ تردد
    Et que tu... es plus importante à mes yeux que n'importe qui d'autre. Open Subtitles وتعلمين أنّك أهم إليّ من أيّ أحدٍ في الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus