"n'ont pas été utilisés" - Traduction Français en Arabe

    • لم تستخدم
        
    • لم تُستخدم
        
    • ولم تستخدم
        
    • ولم يستخدم
        
    • لم يكن موضع استخدام
        
    • لم يُستخدم
        
    • لم تستغل
        
    • إلى عدم استخدام
        
    Dans le cas présent, les moyens pertinents n'ont pas été utilisés. UN وفي القضية الحالية، لم تستخدم السُبل المناسبة.
    Faute d'effectifs suffisants au sein du secrétariat, les fonds qui avaient été réservés pour entreprendre des activités spécifiques n'ont pas été utilisés. UN ونظرا لعدم وجود العدد الكافي من الموظفين داخل الأمانة، لم تستخدم الأموال التي رصدت للاضطلاع بأنشطة محددة.
    Le FCO ne donne toutefois pas d'assurance catégorique selon laquelle les Hawk n'ont pas été utilisés au Timor oriental. UN ولكن الوزارة لن تعطي أي تأكيد قاطع بأن مقاتلات " هوك " لم تستخدم في تيمور الشرقية.
    L'auteur rappelle en outre que les billets qui n'ont pas été utilisés ne peuvent pas constituer un élément de l'infraction. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن التذاكر التي لم تُستخدم لا يمكن أن تشكل عنصراً للمخالفة.
    :: On pense que ces fonds sont liés au terrorisme, mais qu'ils n'ont pas été utilisés pour commettre un acte de terrorisme; UN :: إذا ساد الاعتقاد بأن هذه الأموال ذات صلة بالإرهاب وإن لم تُستخدم بالفعل لارتكاب فعل إرهابي؛
    Le suivi et l'évaluation n'ont pas été utilisés d'une manière optimale pour mesurer les progrès réalisés. UN ولم تستخدم المتابعة والتقييم بصورة أفضل لقياس ما أحرز من تقدم.
    D'autre part, 69 % du montant autorisé de la réserve pour imprévus, qui s'établissait à 1 870 000 dollars, n'ont pas été utilisés. UN ولم يستخدم 69 في المائة من الاحتياطي المعتمد للطوارئ البالغ 000 870 1 دولار.
    C'est ainsi qu'ont été achetés des uniformes pour le personnel civil jugés inutiles, des scooters des neiges qui n'ont pas été utilisés, de luxueux autocars et des quantités excessives d'eau de boisson. UN وشملت هذه شراء زي للموظفين المدنيين رئي أنه غير ضروري، ودراجات الثلوج التي لم تستخدم وظلت لذلك غير مجدية، والحافلات الثقيلة الفخمة، واﻹمدادات المفرطــة مــن ميــاه الشــرب.
    iv) Les ajustements au titre des dépenses afférentes aux périodes précédentes correspondent à des remboursements obtenus de partenaires opérationnels, pour des fonds qui avaient été virés de leurs comptes durant une année antérieure mais qui n'ont pas été utilisés. UN ' ٤ ' تسويات نفقات الفترات السابقة: تبين المبالغ المستردة من الشركاء المنفذين مقابل مبالغ حولت اليهم في سنوات سابقة ولكن لم تستخدم.
    La dernière fois que ce séminaire a eu lieu, les services de conférence n'ont pas été utilisés; c'est pourquoi il n'en a pas été prévu. UN وتستند التوقعات بأنه لن تطلب خدمات مؤتمرات للحلقة الدراسية إلى التجربة المستفادة من انعقاد آخر حلقة دراسية حيث لم تستخدم هذه الخدمات بالنسبة لها.
    En d'autres termes, les chiffres estimés n'ont pas été utilisés pour évaluer les performances du Service de la planification centrale et de la coordination, étant donné que les ratios présentés ne donnaient qu'un simple aperçu des activités de réunion prévues par rapport aux réunions tenues. UN وبعبارة أخرى، لم تستخدم الأرقام المتوقعة لتقييم أداء دائرة التخطيط المركزي والتنسيق نظراً إلى أن النسب المذكورة هي مجرد لمحة عن أنشطة الاجتماعات المقررة بالنسبة إلى الاجتماعات المعقودة.
    Les crédits ouverts n'ont pas été utilisés, du fait d'une facturation tardive des coûts des communications commerciales. UN 42 - لم تستخدم الاعتمادات المدرجة تحت هذا البند بسبب تأخر تلقي فواتير رسوم الاتصالات التجارية.
    48. Location/affrètement. Les hélicoptères MI 26 n'ont pas été utilisés et trois hélicoptères Bell 212, au lieu de deux, sont restés sur le théâtre des opérations en janvier. UN ٨٤- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - لم تستخدم الطائرات الهليكوبتر طراز MI 26، وظلت ثلاث طائرات طراز Bell 212 موجودة في مسرح العمليات في شهر كانون الثاني/يناير بدلا من طائرتين.
    Cependant, ils n'ont pas été utilisés de façon systématique sur le terrain. UN غير أن هذه النماذج لم تُستخدم بشكل منهجي في الميدان.
    D'autre part, les fonds destinés au Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources n'ont pas été utilisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُستخدم الأموال المخصصة لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    Les concours nationaux de recrutement, qui auraient pu jouer un rôle précieux à cet égard, n'ont pas été utilisés efficacement. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    Les recours disponibles pour l'examen des plaintes conformément à la législation nationale n'ont pas été utilisés à ce jour. UN ولم تستخدم في حسم أي شكاوى حتى تاريخه السبل المحلية المتاحة في إطار القانون المحلي.
    Les crédits ouverts au titre des abonnements n'ont pas été utilisés, d'où une économie de 1 300 dollars à cette rubrique. UN ولم يستخدم الاعتماد المدرج بالميزانية المتعلق بالاشتراكات مما أدى إلى تحقيق وفورات تبلغ ٣٠٠ ١ دولار تحت هذا البند.
    Au total, 20 mois-personne n'ont pas été utilisés pendant la période considérée. UN وهناك ما مجموعه ٢٠ من اﻷشخاص - الشهور لم يكن موضع استخدام أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    :: Les engagements de durée limitée, du fait qu'ils étaient prévus à l'origine pour des activités limitées dans le temps, n'ont pas été utilisés pour les missions établies, qui sont par nature de durée plus longue; UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.
    Par ailleurs, les mécanismes de coordination existants n'ont pas été utilisés pleinement, les liens entre les organisations sont souvent limités à un projet ou à quelques-uns seulement et sont affaiblis par l'absence d'une stratégie et d'un programme d'action visant à aider les pays à maîtriser la notion de gestion intégrée des zones côtières. UN وعلاوة على ذلك، لم تستغل على الوجه اﻷكمل من آليات التنسيق القائمة؛ وغالبا ما تركز الصلات بين المنظمات بشكل ضيق على مشروع واحد أو عدد قليل من المشاريع، وتضعف نتيجة لعدم وجود استراتيجية وبرنامج عمل موجهين عموما لمساعدة البلدان على تطبيق الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Ces fonds n'ont pas été utilisés puisqu'il a été possible de recourir aux compétences internes; UN غير أنه استعين بخبرة من داخل المنظمة بدلا من ذلك، مما أدى إلى عدم استخدام هذا التمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus