"n'utiliser" - Traduction Français en Arabe

    • ألا يستخدموا
        
    • ألا يستخدم
        
    • ألا يستعملوا
        
    • لا يستخدم
        
    • ألاّ يستخدموا
        
    • بأنها تستخدم
        
    • بألا تستخدم
        
    • أن يستعملوا
        
    • وعدم اللجوء
        
    • عدم استخدام المادة
        
    • بقصر استخدام
        
    Je demande aux représentants de n'utiliser que les bulletins de vote distribués. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. UN يرجـــى من الممثلين ألا يستخدموا إلا بطاقات الاقتــراع التــــي تـم توزيعهــا.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote et d'y inscrire le nom des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN أطلب الى الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات، وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    11. Prie également le Secrétaire général de n'utiliser les fonds du compte d'appui que pour les postes approuvés par l'Assemblée générale; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui auront été distribués. UN وأرجو من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي وزعت.
    n'utiliser que dans le cas où certaines parties de ces lignes directrices ne seraient pas achevées avant la sixième session de la COP) UN (لا يستخدم إلا في حالة عدم استكمال بعض أجزاء المبادئ التوجيهية بحلول موعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف)
    Je prie les représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote. UN هل لــي أن أطلب مــن ممثلـــي الـــدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع تلك؟
    Je prie les représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote et d'y inscrire le nom des deux États pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى تلك البطاقات، وأن يسجلوا عليها اسمي الدولتين اللتين يرغبون في التصويت لصالحهما.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que ces bulletins de vote et d'y inscrire le nom des États pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها عليهم الآن.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي وُزعت.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. UN وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués. UN ويرجى من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    11. Prie également le Secrétaire général de n'utiliser les fonds du compte d'appui que pour les postes approuvés par l'Assemblée générale; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛
    En outre, chaque Partie respecte les noms géographiques et toponymes officiels de l'autre pays, tels que recommandés par la Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, et s'efforce de n'utiliser que ces désignations dans leurs documents, publications et cartes officiels. UN وعلاوة على ذلك، يحترم كل طرف اﻷسماء الجغرافية والطوبوغرافية في البلد اﻵخر. حسبما أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة لتوحيد اﻷسماء الجغرافية، ويعمل على ألا يستخدم في وثائقه ومنشوراته وخرائطه الرسمية سوى هذه التسميات.
    Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote que l'on est en train de distribuer. UN وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها.
    Selon elles, la liste devrait rester fermée, afin que la saisie conservatoire reste une mesure exceptionnelle, à n'utiliser qu'en dernier recours pour garantir une créance maritime. UN ٤- وقد اعترض بعض الوفود على هذا النهج، ففي رأيها أن القائمة ينبغي أن تظل مقفلة لضمان أن يظل تدبير الحجز تدبيرا استثنائيا لا يستخدم إلا كملاذ اخير من أجل ضمان المطالبات البحرية.
    Je prie les représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. UN وأرجو من الممثلين ألاّ يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي وزعت عليهم.
    100. À la question de savoir s'ils utilisaient la méthode d'exécution directe ou indirecte, 16 États ont déclaré utiliser les deux, 20 n'utiliser que la méthode indirecte et 5 n'utiliser que la méthode directe. UN 100- وفيما يتعلق بما إذا كانت تستخدم أسلوب التنفيذ المباشر أو غير المباشر، أفادت 16 دولة بأنها تستخدم أسلوبي التنفيذ؛ وأفادت 20 دولة() بأنها تستخدم أسلوب التنفيذ غير المباشر فقط؛ وأفادت 5 دول() بأنها تستخدم أسلوب التنفيذ المباشر فقط.
    54. La démarche du Gouvernement canadien à la présente Conférence est façonnée par plusieurs réalités : tout d'abord le Canada a très tôt pris la décision politique de n'utiliser ni ses compétences ni ses capacités techniques pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ٥٤ - إن موقف الحكومة الكندية في هذا المؤتمر نابع من حقائق متعددة: فأولا، اتخذت كندا في وقت باكر جدا قرارا سياسيا بألا تستخدم سواء مهاراتها أو قدراتها التقنية لصنع اﻷسلحة النووية.
    Je demande aux représentants de n'utiliser que les bulletins de vote distribués. UN وأطلب من الممثلين أن يستعملوا فقط بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها الآن.
    Il recommande à l'État partie d'envisager d'appliquer davantage les mesures non privatives de liberté, de n'utiliser la détention qu'en dernier recours et de veiller à ce que les enfants non accompagnés ne soient pas placés en détention administrative. UN وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف في زيادة استخدام تدابير بديلة للحبس، وعدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير، وكفالة عدم ممارسة الاحتجاز الإداري للأطفال غير المصحوبين.
    c) < < n'utiliser que dans un système fermé > > ; UN (ج) " عدم استخدام المادة إلا في نظام مغلق " ؛
    Les pays membres et membres associés du MERCOSUR réaffirment leur volonté de n'utiliser l'énergie atomique qu'à des fins pacifiques. UN 6 - وذكَرت أن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان الأعضاء المنتسبة إليه تؤكد التزامها بقصر استخدام الطاقة النووية على الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus