"n'y a plus de" - Traduction Français en Arabe

    • لم يعد هناك
        
    • لا مزيد من
        
    • لم يعد يوجد
        
    • لم تعد هناك
        
    • لا توجد أية
        
    • ولم يعد هناك
        
    • لم يعد ثمة
        
    • يوجد المزيد من
        
    • لم يتبقى أي
        
    • لم يعد هنالك
        
    • ليس لدينا المزيد من
        
    • ليس هناك المزيد من
        
    Le Comité spécial ayant été constitué, qui représente tous les grands partis politiques, il n'y a plus de camps dans le pays. UN وبتشكيل اللجنة الخاصة، التي تمثَّل فيها كل الأحزاب السياسية الرئيسية، لم يعد هناك وجود للطرفين بهذا المعنى في البلد.
    Après ces toutes récentes libérations, il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Écoute, il n'y a plus de mensonge, plus besoin de cacher les cadeaux, plus besoin de faire attention, pour les mettre au pied du sapin. Open Subtitles انظر، لا مزيد من الكذب لا مزيد من إخفاء الهدايا لا مزيد من التسلل لكي تضعهم تحت الشجرة
    Il n'y a plus de parole, plus de fuite, plus de mensonge ni de combats, ou d'assassinats. Open Subtitles لا مزيد من الحديث، لا مزيد من الهرب أو الكذب أو القتال أو القتل.
    Aussi, selon les critères internationaux définissant le statut de prisonnier politique, il n'y a plus de prisonniers politiques au Maroc. UN فبموجب المعايير الدولية التي تحدد وضع السجين السياسي، لم يعد يوجد في المغرب سجناء سياسيون.
    Réponse : Il n'y a plus de conscrits dans les forces armées néerlandaises. UN الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية.
    Ainsi, il n'y a plus de personnels expatriés à Mogadishu et l'on a dû mettre un frein aux principales interventions d'assistance dans la ville. UN ونتيجة لذلك، لم يعد هناك أي حضور دائم للمغتربين في مقديشيو وقد تم تقليص أي برنامج كبير للمعونة في المدينة.
    Il a été mis fin à ce télé-enseignement car il n'y a plus de pénurie d'enseignants dans ce secteur de l'éducation spéciale. UN وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص.
    En tout état de cause, les cas de torture sont rarissimes et il n'y a plus de prisonniers politiques en Arménie. UN وقال إن حالات التعذيب نادرة جداً على أي حال وإنه لم يعد هناك سجناء سياسيون في أرمينيا.
    Pour le siècle à venir, il n'y a plus de choix. UN وخلال القرن المقبل، لم يعد هناك أي خيار آخر.
    Il n'y a plus de navettes ce soir. On va devoir attendre jusque demain matin. Open Subtitles لا مزيد من المركبات اليوم سيتعيّن علينا الانتظار حتى الصباح
    Il n'y a plus de drogue dans ta vie, plus de terreur, plus de moi. Open Subtitles لم يعد هناك مخدرات في حياتك لا مزيد من الإرهاب لا مزيد مني
    S'il n'y a plus de questions, je vous laisse. Open Subtitles لا مزيد من الأسئلة المتعلقة بما حدث، سأتمنى لكم صباحاً سعيداً.
    Il n'y a plus de maître, juste toi et moi. Open Subtitles لا مزيد من السادة، أنا و إيّاكَ فحسب.
    Il n'y a plus de victimes du crash. Open Subtitles ، لا مزيد من الوفيات من حادث تحطم الطائرة الجامبو . كل شئ يعود لوضعه الطبيعى
    Ce menteur de gouvernement dit qu'il n'y a plus de sale-types enragés dans les bois, mais nous en savons plus. Open Subtitles كاذب الحكومة يقول أنه لم يعد يوجد مسعورين في الغابات و لكن نحن نعرف أكثر
    Il n'y a plus de métamorphe. Open Subtitles لم يعد يوجد متحول بعد الان
    C'est la fin, parce que ça se vend. Il n'y a plus de limites. Open Subtitles يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن
    - ll n'y a plus de radiation. - j'ai vu de quoi ce truc était capable. Open Subtitles لا توجد أية إشعاعات متبقية هنا لقد رأيت قدرات هذا الشئ من قبل
    Soixante années se sont écoulées et il n'y a plus de temps pour les avancées et les reculs, le statu quo, ou les mesures unilatérales qui portent préjudice aux négociations. UN لقد مرت ستون عاما ولم يعد هناك وقت للتقدم والتقهقر، أو الوضع الراهن، أو الإجراءات الانفرادية التي تسيء إلى المفاوضات.
    En réalité, il n'y a plus de réfugiés rwandais au Zaïre oriental. UN والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير.
    C'est pour ça qu'il n'y a plus de mouvements de jeunesse. Open Subtitles أجل، لهذا السبب لا يوجد المزيد من الحركات الشبابيّة.
    Ça veut dire, "il n'y a plus de sang". Open Subtitles نعم تعني, أنه لم يتبقى أي من الدماء.
    Il n'y a plus de liberté de la presse, et ceux qui osent critiquer Samdech Hun Sen seront réduits au silence par la force. UN إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية.
    Je vois qu'il n'y a plus de questions. Open Subtitles حسناً, أرى أنه ليس لدينا المزيد من الأسئلة.
    Il n'y a plus de murs pour te cacher derrière. Open Subtitles ليس هناك المزيد من الجدران بالنسبة لك لإخفاء وراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus