Le Comité spécial ayant été constitué, qui représente tous les grands partis politiques, il n'y a plus de camps dans le pays. | UN | وبتشكيل اللجنة الخاصة، التي تمثَّل فيها كل الأحزاب السياسية الرئيسية، لم يعد هناك وجود للطرفين بهذا المعنى في البلد. |
Après ces toutes récentes libérations, il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Écoute, il n'y a plus de mensonge, plus besoin de cacher les cadeaux, plus besoin de faire attention, pour les mettre au pied du sapin. | Open Subtitles | انظر، لا مزيد من الكذب لا مزيد من إخفاء الهدايا لا مزيد من التسلل لكي تضعهم تحت الشجرة |
Il n'y a plus de parole, plus de fuite, plus de mensonge ni de combats, ou d'assassinats. | Open Subtitles | لا مزيد من الحديث، لا مزيد من الهرب أو الكذب أو القتال أو القتل. |
Aussi, selon les critères internationaux définissant le statut de prisonnier politique, il n'y a plus de prisonniers politiques au Maroc. | UN | فبموجب المعايير الدولية التي تحدد وضع السجين السياسي، لم يعد يوجد في المغرب سجناء سياسيون. |
Réponse : Il n'y a plus de conscrits dans les forces armées néerlandaises. | UN | الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية. |
Ainsi, il n'y a plus de personnels expatriés à Mogadishu et l'on a dû mettre un frein aux principales interventions d'assistance dans la ville. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هناك أي حضور دائم للمغتربين في مقديشيو وقد تم تقليص أي برنامج كبير للمعونة في المدينة. |
Il a été mis fin à ce télé-enseignement car il n'y a plus de pénurie d'enseignants dans ce secteur de l'éducation spéciale. | UN | وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص. |
En tout état de cause, les cas de torture sont rarissimes et il n'y a plus de prisonniers politiques en Arménie. | UN | وقال إن حالات التعذيب نادرة جداً على أي حال وإنه لم يعد هناك سجناء سياسيون في أرمينيا. |
Pour le siècle à venir, il n'y a plus de choix. | UN | وخلال القرن المقبل، لم يعد هناك أي خيار آخر. |
Il n'y a plus de navettes ce soir. On va devoir attendre jusque demain matin. | Open Subtitles | لا مزيد من المركبات اليوم سيتعيّن علينا الانتظار حتى الصباح |
Il n'y a plus de drogue dans ta vie, plus de terreur, plus de moi. | Open Subtitles | لم يعد هناك مخدرات في حياتك لا مزيد من الإرهاب لا مزيد مني |
S'il n'y a plus de questions, je vous laisse. | Open Subtitles | لا مزيد من الأسئلة المتعلقة بما حدث، سأتمنى لكم صباحاً سعيداً. |
Il n'y a plus de maître, juste toi et moi. | Open Subtitles | لا مزيد من السادة، أنا و إيّاكَ فحسب. |
Il n'y a plus de victimes du crash. | Open Subtitles | ، لا مزيد من الوفيات من حادث تحطم الطائرة الجامبو . كل شئ يعود لوضعه الطبيعى |
Ce menteur de gouvernement dit qu'il n'y a plus de sale-types enragés dans les bois, mais nous en savons plus. | Open Subtitles | كاذب الحكومة يقول أنه لم يعد يوجد مسعورين في الغابات و لكن نحن نعرف أكثر |
Il n'y a plus de métamorphe. | Open Subtitles | لم يعد يوجد متحول بعد الان |
C'est la fin, parce que ça se vend. Il n'y a plus de limites. | Open Subtitles | يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن |
- ll n'y a plus de radiation. - j'ai vu de quoi ce truc était capable. | Open Subtitles | لا توجد أية إشعاعات متبقية هنا لقد رأيت قدرات هذا الشئ من قبل |
Soixante années se sont écoulées et il n'y a plus de temps pour les avancées et les reculs, le statu quo, ou les mesures unilatérales qui portent préjudice aux négociations. | UN | لقد مرت ستون عاما ولم يعد هناك وقت للتقدم والتقهقر، أو الوضع الراهن، أو الإجراءات الانفرادية التي تسيء إلى المفاوضات. |
En réalité, il n'y a plus de réfugiés rwandais au Zaïre oriental. | UN | والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير. |
C'est pour ça qu'il n'y a plus de mouvements de jeunesse. | Open Subtitles | أجل، لهذا السبب لا يوجد المزيد من الحركات الشبابيّة. |
Ça veut dire, "il n'y a plus de sang". | Open Subtitles | نعم تعني, أنه لم يتبقى أي من الدماء. |
Il n'y a plus de liberté de la presse, et ceux qui osent critiquer Samdech Hun Sen seront réduits au silence par la force. | UN | إذ لم يعد هنالك وجود لحرية الصحافة، ومن يجرأون على انتقاد سامديش هون سين يتعرضون للتصفية الجسدية. |
Je vois qu'il n'y a plus de questions. | Open Subtitles | حسناً, أرى أنه ليس لدينا المزيد من الأسئلة. |
Il n'y a plus de murs pour te cacher derrière. | Open Subtitles | ليس هناك المزيد من الجدران بالنسبة لك لإخفاء وراء. |