"né à" - Traduction Français en Arabe

    • ولد في
        
    • المولود في
        
    • مولود في
        
    • وُلد في
        
    • ولدت في
        
    • تولد
        
    • وُلدت في
        
    • المولودين في
        
    • من مواليد
        
    • ولد فى
        
    • يولد في
        
    • ولدت فى
        
    • ولدتُ في
        
    • المولودين خارج
        
    • وُلِد في
        
    Il est né à Torrance, mais maintenant il vit à Brentwood. Open Subtitles لقد ولد في تورانس لكنه يعيش الآن في برنتود
    Ils disent qu'un enfant est né à Berlin avec l'usage de tous ses sens. Open Subtitles يقولون ان الطفل الذي ولد في برلين لديه كل انواع الاحساس
    Un enfant né à Sri Lanka a le statut de citoyen si son père était lui-même citoyen au moment de la naissance. UN ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته.
    né à Managua en 1946 UN مولود في ماناغوا، نيكاراغوا، في عام 1946
    né à Guatemala en 1927, nationalité guatémaltèque. UN وُلد في غواتيمالا سيتي في عام ١٩٢٧. الجنسية: غواتيمالي.
    Détective, je suis né à Queens. Je ne suis jamais allé en Arménie ou en Albanie. En Australie, oui. Open Subtitles لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة
    Mabkhout Ali Yahya Qeis, nom de la mère : Halima, né à Saada en 1968 UN أحمد الناجي الكوكبي ميخوت علي يحيى التيس، والدته حليمة، تولد 1968 صعدا
    Née à Oman dont la famille y a sa résidence habituelle et dont le père est né à Oman mais avait perdu sa nationalité au moment de la naissance. UN من ولد في عمان وجعل منها إقامته العادية وكان أبوه قد ولد فيها على أن يكون الأب وقت ولادة
    né à Belém do Pará, au Brésil le 14 mai 1931. UN ولد في ولاية بارا، البرازيل، في 14 أيار/مايو 1931.
    :: Est né à Malte, a émigré et est maintenant le citoyen d'un autre pays. UN :: أو ولد في مالطة ثم هاجر وأصبح الآن من مواطني بلد آخر.
    Avant les amendements, un nouveau né trouvé abandonné à Malte était censé être né à Malte. UN قبل إدخال التعديلات، كان أي طفل حديث الولادة يوجد مهملا في مالطة يعتبر أنه ولد في مالطة.
    né à Cuba en 1945, il quitte le pays pour les États-Unis. UN ولد في كوبا عام 1945، وغادرها ليستقر في الولايات المتحدة.
    Suivant ce qu'il a déclaré à la police, Sefwat est citoyen égyptien, né à Assouan en 1964. UN ووفقا للشهادة التي أدلى بها صفوت أمام الشرطة، فإنه مواطن مصري ولد في أسوان عام ١٩٦٤.
    né à Jérusalem, en Palestine, le professeur Walid Khalidi a fait ses études supérieures à l'Université de Londres et à l'Université d'Oxford. UN درس الأستاذ وليد الخالدي، المولود في القدس في فلسطين، في جامعة لندن وجامعة أكسفورد.
    453. Voici ce qu'a dit un témoin né à Jérusalem à propos de sa liberté de circulation : UN ٤٥٣ - ووصف أحد الشهود المولود في القدس حرية الحركة بالنسبة له فقال:
    En outre, près de 800 000 personnes nées en Suède ont au moins un de leurs parents né à l'étranger. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحد الوالدين على الأقل مولود في الخارج، فيما يتصل بقرابة 000 800 شخص.
    26. Abou Isak, commandant du groupe, né à La Mecque. UN ٢٦ - أبو اسحق، قائد المجموعة، وهو مولود في مكة.
    L'auteur a répondu qu'il était né à Zagreb, mais le paramilitaire l'a frappé et lui a donné des coups de pied. UN وأجاب صاحب البلاغ قائلاً إنه وُلد في زغرب، لكن أحد أفراد القوات شبه العسكرية انهال عليه بالضرب والركل.
    Je suis né à Madère, plus précisément dans le quartier de Quinta Falcão. Open Subtitles لقد ولدت في جزيرة ماديرا، وأكثر تحديداً حي كينتا فالكاو
    Mohammed Saleh Ali Sirari, nom de la mère : Tayma, né à Dhamar en 1976 UN محمد صالح علي الصراري، والدته تيما، تولد 1976 ذمار محسن محمد عقلان
    Si vous étiez né à une époque différente, vous seriez vénéré. Je le pense. Open Subtitles لو كنت وُلدت في زمن آخر لأخذت مكانك الحق، أعني هذا
    Les dispositions de la Constitution relatives à la citoyenneté garantissent également qu'aucun enfant né à Nauru ne peut être déclaré apatride. UN كذلك تحمي أحكام المواطَنة الواردة في الدستور جميع الأطفال المولودين في ناورو من انعدام الجنسية(10).
    Orlando Bosch-Avila, qui est âgé de 62 ans, est né à Cuba dont il est ressortissant. UN معلومات أساسية أورلاندو بوش - أفيلا، الذي يبلغ من العمر 62 عاما، هو من مواليد كوبا ومن مواطنيها ورعاياها.
    né à Los Angeles, élevé au Pakistan, puis revenu en Californie à 18 ans. Open Subtitles مالك ولد فى لوس آنجلوس و نشأ فى باكستان ثم عاد الى كاليفورنيا عندما كان فى سن ال18
    Cela veut dire que, à partir du moment où l'enfant est né à l'étranger d'une femme citoyenne de Malte, il deviendra également citoyen de Malte par descendance. UN أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل.
    Votre nom est Patrice Lafond, vous êtes né à Nantes, où vous avez vécu jusqu'à l'âge de cinq ans. Open Subtitles اسمك باتريك لافوند لقد ولدت فى نانتس حيث مضيت حياتك حتى الخامسه
    Je suis bien content d'être né à cette époque ! Open Subtitles أجل، يسعدني أنني ولدتُ في عصر كهذا
    b) Le fait que l'enregistrement de la naissance ne soit pas gratuit lorsque l'enfant n'est pas né à l'hôpital; UN (ب) عدم تسجيل المولودين خارج المستشفيات مجاناً؛
    né à San Diego, de parents clandestins. Open Subtitles وُلِد في سان دياغو, والداه غير شرعيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus