"nécessaires à l'acquisition" - Traduction Français en Arabe

    • اللازمة لاقتناء
        
    • اللازمة للحصول
        
    Cette banque fournit la plupart des moyens nécessaires à l'acquisition des terres dans le cadre de la réforme agraire. UN ويقدم المصرف أهم الوسائل اللازمة لاقتناء الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Dans les écoles ordinaires, les écoles secondaires spécialisées et les établissements d'enseignement supérieur, les garçons et les filles prennent les cours ensemble et font tous les travaux nécessaires à l'acquisition des connaissances voulues. UN وفي مدارس التعليم العام، والمدارس المتخصصة الثانوية ومؤسسات التعليم العالي، يدرس الفتيان والفتيات سوياً ويؤدون كافة الأعمال اللازمة للحصول على المعرفة المناسبة.
    Il a également observé que les minorités serbes et bosniaques rencontraient le même genre de difficultés que les Roms pour obtenir les documents nécessaires à l'acquisition de la citoyenneté. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الأقليتين الصربية والبوسنية تواجهان صعوبات مماثلة لتلك التي يواجهها الروما في مجال الاستفادة من الإجراءات اللازمة للحصول على المواطنة.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    Les fonctions d'achat englobent toutes les activités nécessaires à l'acquisition, par achat ou par location, de biens, y compris d'articles et de biens immobiliers, et de services, y compris de travaux. UN وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار.
    Article 5.12 : Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN البند 5-12: تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال.
    a) Les fonctions d'achat du PNUD comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, à savoir des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. UN )أ( تشمل مهام المشتريات جميع اﻷعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو اﻹيجار، بما في ذلك المنتجات واﻷملاك العقارية، والخدمات، بما فيها اﻷشغال؛
    En outre, l'accessibilité économique, pour elles-mêmes et pour leur ménage, implique qu'elles disposent des moyens nécessaires à l'acquisition de la nourriture − par l'achat, l'héritage, la production ou le travail. UN كما يجب أن تتمتع المرأة الريفية بإمكانية النفاذ الاقتصادي، فردياً وعلى مستوى الأسرة المعيشية. وهذا يعني أنه يجب أن يكون لدى المرأة الريفية الوسائل اللازمة للحصول على الغذاء من خلال الشراء أو الإرث أو الإنتاج أو العمل.
    Le coût pour l'utilisateur, question très importante, est conditionné par les dépenses d'investissement nécessaires à l'acquisition et à l'installation des systèmes et par les dépenses d'exploitation et d'entretien qui les accompagnent. UN 67 - وتعتبر القدرة على تحمل التكاليف مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لكل من التكاليف الرأسمالية اللازمة للحصول على الأنظمة وتركيبها، وما يقابلها من تكاليف تشغيلها وصيانتها.
    Les coûts estimatifs incluent les ressources nécessaires à l'acquisition de 448 bâtiments préfabriqués supplémentaires, 400 unités de réfrigération, 57 générateurs, ainsi que de divers types de matériel et de mobilier destinés à des logements et bureaux et du matériel et des fournitures pour la sécurité et la sûreté. UN ووفقا لذلك، يشمل تقدير التكاليف الموارد اللازمة للحصول على 448 مرفقا إضافيا من المرافق الجاهزة و 400 وحدة من معدات التبريد و 57 مولدا كهربائيا ومختلف معدات وأثاث أماكن الإقامة والمكاتب، بالإضافة إلى معدات ولوازم الأمن والسلامة.
    53. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était préoccupé par le fait que certains groupes ethniques, en particulier les Roms et les Serbes, continuaient de rencontrer des difficultés pour obtenir les documents nécessaires à l'acquisition de la nationalité. UN 53- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عـن قلقها لأن بعض الفئات الإثنية، ولا سيما الأشخاص المنحدرين من أصول غجرية وصربية لا يزالون يواجهون صعوبات في توفير الوثائق اللازمة للحصول على الجنسية(117).
    Cependant, il se dit de nouveau préoccupé par le fait que certains groupes ethniques, en particulier les personnes d'origine rom, serbe et bosniaque, rencontrent toujours des difficultés pour obtenir les documents nécessaires à l'acquisition de la citoyenneté (art. 5 d) ii) et iii)). UN ولكنها تعرب، مرة أخرى، عن قلقها لأن بعض الجماعات الإثنية، وعلى وجه التحديد الأشخاص من أصل غجري أو صربي أو بوسني ما زالوا يواجهون صعوبات في الحصول على المستندات اللازمة للحصول على الجنسية. (المادة 5(د)`2` و`3`)
    Cependant, il se dit de nouveau préoccupé par le fait que certains groupes ethniques, en particulier les personnes d'origine rom, serbe et bosniaque, rencontrent toujours des difficultés pour obtenir les documents nécessaires à l'acquisition de la citoyenneté (art. 5 d) ii) et iii)). UN ولكنها تعرب، مرة أخرى، عن قلقها لأن بعض الجماعات الإثنية، وعلى وجه التحديد الأشخاص من أصل غجري أو صربي أو بوسني ما زالوا يواجهون صعوبات في الحصول على المستندات اللازمة للحصول على الجنسية (المادة 5(د)`2` و`3`).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus