"nécessaires pour l" - Traduction Français en Arabe

    • اللازمة للفترة
        
    • ضرورية لتمويل
        
    • اللازمة من أجل
        
    • اللازمة لتحقيق أي اعتماد
        
    • الضرورية من أجل
        
    • الضرورية لدخول
        
    • اللازمة لتعليم
        
    • كوسيلة لتقييم
        
    • مطلوبة لإحداث التخدير
        
    Les ressources nécessaires pour l'exercice se terminant au 30 juin 2007 proviendront du redéploiement des ressources de la Mission, qui devrait avoir réalisé 69,9 millions de dollars d'économies pour 2006/07. UN وستستوعب الموارد اللازمة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 عن طريق إعادة توزيع موارد البعثة التي تبلغ وفوراتها المتوقعة 69.9 مليون دولار عن الفترة 2006/2007.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 201 100 dollars et se répartissent comme suit : UN 32 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي، بمبلغ مجموعه 100 201 دولار، موزعا على النحو التالي:
    a) Les sommes qui pourront être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devront être remboursées au fur et à mesure du recouvrement des contributions; UN (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات؛ وتُردُّ مبالغ هذه السلف بمجرد أن ترد اشتراكات يمكن إتاحتها لهذا الغرض؛
    a) Les sommes qui pourront être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devront être remboursées au fur et à mesure du recouvrement des contributions ; UN (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات؛ وترد مبالغ هذه السلف بمجرد أن ترد اشتراكات يمكن إتاحتها لهذا الغرض؛
    Les négociations commerciales peuvent apporter une contribution notable à la cause de la paix et de la stabilité dans le monde si tous les États sont prêts à faire les sacrifices nécessaires pour l'établissement de relations commerciales plus juste. UN فبوسع المفاوضات التجارية أن تقدم إسهاماً كبيراً في قضية السلم والاستقرار في العالم إذا كانت جميع الدول مستعدة لتقديم التضحيات اللازمة من أجل إقامة علاقات تجارية أكثر عدلاً.
    2.2.3.11 Contrairement aux grandes installations, on doit pouvoir, s'agissant des petites et moyennes entreprises, simplifier les procédures nécessaires pour l'obtention d'homologations/l'enregistrement ainsi que les obligations en matière de communication de données. UN 2-2-3-11 يمكن تبسيط الإجراءات اللازمة لتحقيق أي اعتماد/تسجيل ومتطلبات الإبلاغ للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة مقارنة بالمرافق الكبيرة.
    Le Comité a invité les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour l'application efficace du Plan, en étroite coopération avec les gouvernements africains. UN وطلبت اللجنة إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للخطة بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية.
    Il ne faudrait pas multiplier le nombre de conférences nécessaires pour l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 55 - ومضى يقول إنه ينبغي عدم مضاعفة عدد المؤتمرات الضرورية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    E. Matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome Les ressources nécessaires pour l'exercice 2013/14, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 97 234 600 dollars et se répartissent comme suit : UN 80 - يُستند في تقدير الاحتياجات من الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى معدلات السداد الموحدة المتعلقة بتكاليف المعدات الرئيسية (عقد إيجار شامل للخدمات) ومعدات الاكتفاء الذاتي، وتقدر الاحتياجات بمبلغ مجموعه 600 234 97 دولار، موزع على النحو التالي:
    et soutien logistique autonome Les ressources nécessaires pour l'exercice 2014/15, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 201 200 dollars et se répartissent comme suit : UN 46 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، بمبلغ مجموعه 200 201 دولار، موزعة على النحو التالي:
    et soutien logistique autonome Les ressources nécessaires pour l'exercice 2014/15, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 99 515 500 dollars et se répartissent comme suit : UN 59 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية (عقد إيجار شامل للخدمات) وتكاليف الاكتفاء الذاتي بمبلغ إجماليه 500 515 99 دولار، موزع على النحو التالي:
    Les ressources nécessaires pour l'exercice 2009/10 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (location avec services) et au soutien logistique autonome. Elles se chiffrent à 776 400 dollars et se répartissent comme suit : UN 40 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات سداد موحدة للمعدات الرئيسية (عقود الإيجار الشاملة للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 400 776 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 ont été calculées sur la base des taux standard de remboursement pour le matériel majeur (contrats de location avec services) et le soutien logistique autonome, d'un montant total de 2 019 100 dollars, se répartissant comme suit : UN 7 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006 إلى معدلات السداد الموحدة المعمول بها في ما يتعلق بالمعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) والتغطية الذاتية للاحتياجات، بما مجموعه 100 019 2 دولار، وذلك على النحو التالي:
    À la section II de son rapport, le Secrétaire général explique comment il est parvenu à l'estimation préliminaire des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013, qui s'élève à 5 456,1 millions de dollars (aux taux de 2010-2011). UN 2 - ويصف الأمين العام في الفرع الثاني من تقريره كيف توصل إلى التقدير الأولي للموارد اللازمة للفترة 2012-2013 وهو 456.1 5 مليون دولار (معبرا عنه بالأسعار الأولية للفترة 2010-2011).
    a) Les sommes qui pourront être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devront être remboursées au fur et à mesure du recouvrement des contributions; UN (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات؛ ويجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض؛
    a) Les sommes qui pourront être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devront être remboursées au fur et à mesure du recouvrement des contributions ; UN (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية انتظارا لتلقي الاشتراكات؛ ويجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض؛
    a) Les sommes qui pourront être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devront être remboursées au fur et à mesure du recouvrement des contributions ; UN (أ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل اعتمادات الميزانية انتظارا لتلقي الاشتراكات؛ وسيجري رد مبالغ هذه السلف بمجرد توافر مبالغ الاشتراكات الواردة لهذا الغرض؛
    14. Elle a appelé la communauté internationale et le Quartet à déployer les efforts nécessaires pour l'application de la Feuille de route, en vue d'en réaliser les fins et objectifs déclarés conformément au droit international. UN 14 - دعا الاجتماع المجتمع الدولي واللجنة الرباعية الدولية لبذل الجهود اللازمة من أجل تطبيق خريطة الطريق وتنفيذ مقتضياتها لتحقيق أهدافها وأغراضها المعلنة وفقا للقانون الدولي.
    d) Modifications des systèmes. Il conviendra ensuite de s'assurer que les systèmes informatiques de l'Autorité fournissent les informations nécessaires pour l'application des normes IPSAS. UN (د) التغييرات في النظم - تتمثل الخطوة التالية في كفالة أن تقدم نظم تكنولوجيا المعلومات للسلطة الدولية لقاع البحار المعلومات اللازمة من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2.2.3.11 Contrairement aux grandes installations, on doit pouvoir, s'agissant des petites et moyennes entreprises, simplifier les procédures nécessaires pour l'obtention d'homologations/l'enregistrement ainsi que les obligations en matière de communication de données. UN 2-2-3-11 يمكن تبسيط الإجراءات اللازمة لتحقيق أي اعتماد/تسجيل ومتطلبات الإبلاغ للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة مقارنة بالمرافق الكبيرة.
    Le Comité a invité les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour l'application efficace du Plan, en étroite coopération avec les gouvernements africains; UN وطلبت اللجنة الى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للخطة بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية؛
    L'entretien inclut la nourriture, les vêtements, les soins de santé et l'habitation ainsi que les dépenses nécessaires pour l'éducation des enfants. UN وتشمل الإعالة توفير الطعام والملبس والرعاية الصحية والمسكن والمصاريف اللازمة لتعليم الأطفال.
    Médicaments et autres produits nécessaires pour l'anesthésie (y compris l'anesthésie locale et régionale) et la récupération postopératoire@ UN عقاقير ومستهلكات مطلوبة لإحداث التخدير (بما في ذلك التخدير الموضعي والجزئي) والإفاقة بعد إجراء العمليات(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus