"négociation des pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • التفاوضية للبلدان النامية
        
    • الإيجابي للبلدان النامية
        
    • الايجابي للبلدان النامية
        
    • الايجابي من أهمية
        
    • تفاوضية للبلدان النامية
        
    Des mesures visant à renforcer la position de négociation des pays en développement dans les chaînes de production mondiale seront toutefois essentielles à la matérialisation de ces avantages. UN وعلى الرغم من ذلك، فلكي تتحقق هذه الفوائد، لا بد من اتخاذ خطوات لتعزيز المواقف التفاوضية للبلدان النامية في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Dans le même temps, il faut également renforcer la capacité de négociation des pays en développement qui adhèrent à de tels accords. UN وفي الوقت نفسه، سيلزم تقوية القدرة التفاوضية للبلدان النامية المنضمة إلى هاتين الفئتين من الاتفاقات.
    Renforcer les capacités de négociation des pays en développement dans les domaines du commerce, du financement et des investissements internationaux. UN :: تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية لأغراض التجارة الدولية والتمويل والاستثمار.
    de négociation des pays en développement concernant UN الإيجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق
    INITIATIVES DE négociation des pays en développement CONCERNANT LES SERVICES DE TRANSPORT AÉRIEN UN خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية
    contribution à la définition du contenu des initiatives de négociation des pays en développement concernant à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles présentant un intérêt pour ces pays UN اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي: إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول اﻷعمال الايجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمفاوضات التي تهمها في قطاعات محددة
    La Commission doit faire bien comprendre la nécessité de resserrer la coopération technique en renforçant les capacités de négociation des pays en développement et en les intégrant au mécanisme de règlement des différends de l'OMC. UN وينبغي أن تبعث اللجنة رسالة واضحة بشأن ضرورة تعزيز التعاون التقني عن طريق إنشاء قدرات تفاوضية للبلدان النامية وإدماجها في آلية تسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Le concours de la Banque mondiale pouvait être utile pour renforcer les capacités de négociation des pays en développement. UN ويمكن للبنك الدولي أن يساعد في الارتقاء بالقدرات التفاوضية للبلدان النامية.
    Le concours de la Banque mondiale pouvait être utile pour renforcer les capacités de négociation des pays en développement. UN ويمكن للبنك الدولي أن يساعد في الارتقاء بالقدرات التفاوضية للبلدان النامية.
    La CNUCED devrait continuer d'analyser les propositions de négociation et leurs incidences sur le développement et de renforcer la capacité de négociation des pays en développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير تحليل لمقترحات التفاوض وتأثيراتها الإنمائية، وتعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    De l'avis du Secrétaire général, d'ici à la tenue de la Conférence ministérielle de l'OMC et au—delà, il incomberait donc à la CNUCED de contribuer à renforcer le pouvoir de négociation des pays en développement dans les instances internationales. UN وقال إنه لذلك يرى أنه ينبغي للأونكتاد، في المرحلة السابقة على انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية وبعد ذلك، أن يساعد على تقوية القدرات التفاوضية للبلدان النامية في المحافل الدولية.
    Toutefois, ce processus a utilement renforcé la capacité de négociation des pays en développement et des pays les moins avancés (PMA), y compris leur capacité d'analyser les questions importantes pour leurs partenaires commerciaux et la position de ceuxci; UN غير أن هذه العملية كانت مفيدة في تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً، بما في ذلك القدرة على تحليل القضايا ومواقف شركائها التجاريين.
    Ils ont noté que les activités menées avec beaucoup de régularité par la CNUCED depuis 2003 avaient grandement contribué à mieux appréhender les problèmes en jeu et à renforcer la capacité de négociation des pays en développement. UN ولاحظوا أن تيار الأنشطة المستمر الذي اضطلع به الأونكتاد منذ عام 2003 ساهم مساهمة جليلة في تعزيز فهم هذه القضايا وبناء القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    Il renouvelle son appel aux pays avancés pour qu'ils fassent preuve de souplesse dans le Cycle de Doha pour le développement et ne retournent pas au protectionnisme et aux initiatives bilatérales visant à affaiblir le pouvoir de négociation des pays en développement. UN كما جدد نداءه للبلدان المتقدمة النمو بأن تبدي المرونة في جولة الدوحة الحالية وألا تتراجع إلى الحمائية والمبادرات الثنائية المصممة لإضعاف القوة التفاوضية للبلدان النامية.
    11. Le débat portait sur les conséquences de la mondialisation et de la libéralisation du commerce et de la finance internationaux pour le pouvoir de négociation des pays en développement ainsi que pour les groupes les plus vulnérables dans ces pays comme dans les pays industrialisés. UN ١١- وتركزت المناقشة على آثار العولمة وتحرير التجارة الدولية والتمويل على القوة التفاوضية للبلدان النامية وعلى أكثر المجموعات ضعفا في كل من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    14. Nous demandons également aux organismes concernés des Nations Unies et autres organisations internationales d'accroître leur appui pour renforcer les capacités de négociation des pays en développement sans littoral ainsi que leurs capacités à mettre œuvre des mesures de facilitation du commerce; UN 14 - ونهيب أيضا بمنظمات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة توفير دعم أكبر من أجل تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية وقدرتها على تنفيذ تدابير تيسير التجارة؛
    Réunion d'experts sur les services de transport aérien : 21—23 juin contribution à la définition du contenu des initiatives de négociation des pays en développement concernant à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles UN اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي: إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمفاوضات التي تهمها في قطاعات محددة
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES SERVICES DE TRANSPORT AÉRIEN : CONTRIBUTION À LA DÉFINITION DU CONTENU DES INITIATIVES DE négociation des pays en développement CONCERNANT À LA FOIS D'AGCS ET DES NÉGOCIATION SECTORIELLES PRÉSENTANT UN INTÉRÊT POUR CES PAYS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي: إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وبالمفاوضات التي
    3. Contribution à la définition du contenu des initiatives de négociation des pays en développement concernant à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles présentant un intérêt pour ces pays UN 3- إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وبالمفاوضات التي تهم تلك البلدان في قطاعات محددة
    3. Contribution à la définition du contenu des initiatives de négociation des pays en développement concernant à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles présentant un intérêt pour ces pays UN 3- توضيح المسائل المتعلقة بخدمات النقل الجوي لتحديد عناصر جدول الأعمال الايجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بكل من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمفاوضات المتعلقة بقطاعات محددة التي تهم هذه البلدان
    82. Pour l'examen de la question de fond inscrite à l'ordre du jour (point 3), les experts étaient saisis d'un rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé " Initiatives de négociation des pays en développement concernant les services de transport aérien " (TD/B/COM.1/EM.9/2). UN 82- عرض على اجتماع الخبراء، لنظره في البند الموضوعي من جدول الأعمال (البند 3)، تقرير أعدته أمانة الأونكتاد بعنوان " خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الايجابي للبلدان النامية " (TD/B/COM.1/EM.09/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus