"négociation sur la facilitation" - Traduction Français en Arabe

    • التفاوض المعني بتيسير
        
    • التفاوض المعني بتسهيل
        
    • تفاوض بشأن تيسير
        
    • التفاوض بشأن تيسير
        
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges 14 UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12
    Travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    50. L'intervenant du secrétariat de l'OMC a informé la Commission des activités du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN 50- وقام المناظر المنتمي إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بإبلاغ اللجنة عن أنشطة فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة.
    Par exemple, un certain nombre de mesures de facilitation des échanges sont maintenant examinées au Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN فعلى سبيل المثال، يبحث فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة عدداً من التدابير المتصلة بهذا الشأن.
    Les membres de l'OMC ont entamé un processus de négociation sur la facilitation du commerce, axé sur l'amélioration des articles V, VIII et X du GATT de 1994 qui traitent, respectivement, des questions de transit, des redevances et formalités, et de la transparence des procédures commerciales. UN وقد شرع أعضاء منظمة التجارة العالمية في عملية تفاوض بشأن تيسير التجارة مع التركيز على تحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994، التي تعالج على التوالي قضايا النقل، والرسوم والإجراءات، وشفافية الإجراءات التجارية.
    M. Eduardo Sperisen-Yurt, Ambassadeur, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'OMC, Président du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC UN السيد إيدواردو سبيريسن - يورت، سفير، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى منظمة التجارة العالمية، فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    Le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges a entrepris ses travaux en conformité avec l'annexe D de l'ensemble de résultats de juillet. UN وبدأ فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة عمله وفقاً للمرفق دال من مجموعة تموز/يوليه.
    Les négociations ont été entamées par le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges récemment établi et quelque 35 propositions initiales ont été faites en vue d'amender les articles V, VIII et X du GATT. UN وشرع في المفاوضات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة المنشأ حديثاً وقدم قرابة 35 اقتراحاًً أولياً لإدخال تحسينات على المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات.
    La partie D porte sur les travaux du Groupe de négociation sur la facilitation du commerce et appelle l'attention sur des propositions relatives aux articles V, VIII et X du GATT, sur certains de leurs points communs, et sur les propositions particulièrement consacrées aux modalités figurant dans l'annexe D de l'Ensemble de résultats de juillet. UN :: يتناول الجزء دال عمل فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة ويبرز المقترحات المتعلقة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات، وبعض خصائصها المشتركة، والمقترحات التي تركز على الإجراءات المدرجة في المرفق دال بحزمة تموز/يوليه.
    48. Le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges, établi par le Conseil du commerce des marchandises (conformément au paragraphe 10 de l'annexe D), a fixé six réunions sans compter celle du 15 novembre 2004. UN 48- برمج فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة، الذي أنشأه مجلس التجارة في السلع كما جاء في الفقرة 10 من المرفق دال، ستة اجتماعات() فضلاً عن اجتماع التدشين في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    59. Le plus souvent, les documents présentés aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges ont un point commun. Ils s'efforcent de cerner les problèmes et de proposer des solutions pratiques pour améliorer les éléments pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et renforcer leur efficacité. UN 59- وأهم قاسم مشترك بين الوثائق المقدمة في دورات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة تشخيص مشاكل محددة واقتراح سبل عملية لتحسين العناصر الوجيهة في المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتعزيز فعاليتها.
    Compte tenu des difficultés que leur valent les coûts de transport élevés et la complexité des opérations de transit, les pays en développement sans littoral devraient bénéficier au maximum des mesures que doit élaborer le Groupe de négociation sur la facilitation du commerce qui vient d'être constitué. UN 19 - وفي ضوء الصعوبات التي تسبّبها تكاليف النقل المرتفعة وتعقّد عمليات المرور العابر، فإن البلدان النامية غير الساحلية يحق لها أن تستفيد إلى أقصى حد ممكن من التدابير التي سوف يضعها فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة، الذي شُكِّل منذ وقت قليل.
    51. En ce qui concerne les problèmes particuliers auxquels se heurtent les pays en développement sans littoral, le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges examine, dans le cadre de ses débats, la question de savoir quel serait le meilleur moyen de clarifier et d'améliorer l'article V du GATT, en liaison avec les propositions concernant les articles VIII et X du GATT. UN 51- وفيما يتعلق بالمشاكل الخاصة التي تعيشها البلدان النامية غير الساحلية، تتناول المناقشات مع فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة كيفية معالجة مسألة توضيح وتطوير المادة الخامسة من اتفاق الغات معالجة أفضل مقترنةً بالمقترحات المتعلقة بالمادتين الثامنة والعاشرة من ذلك الاتفاق().
    60. À la session de juin du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges, un groupe important de pays a présenté un document dans lequel il était rappelé que les modalités de l'annexe D établissent des liens et des conditions entre les règles, la définition des besoins et priorités des membres et l'assistance technique et le renforcement des capacités. UN 60- وفي دورة حزيران/يونيه لفريق التفاوض المعني بتيسير التجارة قدمت مجموعة كبيرة من البلدان وثيقة() تذكّر بأن أساليب المرفق دال تضع روابط وشروطاً تتعلق بالقواعد، وتحديد احتياجات وأولويات الأعضاء والمساعدة التقنية وبناء القدرات، علماً بأن هذه العناصر متداخلة في الوقت الذي ترتبط بالمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Rapport du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges au CNC UN تسهيل التجارة تقرير رئيس فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية
    1. Depuis son établissement le 12 octobre 2004, le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges s'est réuni 11 fois pour mener des travaux dans le cadre du mandat énoncé à l'annexe D de la Décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004. UN 1- عقـد فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة، منذ تأسيسه في ١٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٤، أحد عشر اجتماعاً، للعمل بمـوجب الـولاية الواردة في المرفق دال من القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    34. Le Comité des participants du SGPC, le Comité de négociation et le Groupe de négociation sur la facilitation de l'adhésion de nouveaux membres ont invité d'autres membres du Groupe des 77 à adhérer à l'Accord sur le SGPC. UN ٣٤ - وقامت لجنة المشتركين التابعة للنظام الشامل لﻷفضليات التجارية، ولجنة التفاوض وفريق التفاوض المعني بتسهيل الانضمام، بتوجيه دعوة ﻵخرين في أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ للمشاركة في اتفاق النظام الشامل لﻷفضليــات التجارية.
    Les membres de l'OMC ont depuis lors entamé un processus de négociation sur la facilitation du commerce, axé sur l'amélioration des articles V, VIII et X du GATT de 1994 qui traitent, respectivement, des questions de transit, des redevances et formalités se rapportant à l'importation et à l'exportation, et de la transparence des procédures commerciales. UN وشرع أعضاء منظمة التجارة العالمية في عملية تفاوض بشأن تيسير التجارة مع التركيز على تطوير المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات والتجارة لعام 1994، التي تعالج على التوالي قضايا النقل، والرسوم والإجراءات، وشفافية الإجراءات التجارية.
    22. La facilitation du commerce a suscité un nouvel intérêt en 2005, en grande partie grâce aux travaux du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges. UN 22- ازدادت مسألة تيسير التجارة وضوحاً عام 2005 إلى حد كبير نظراً للأعمال التي قام بها فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Le projet a permis au Pakistan de contribuer de manière plus utile et mieux ciblée aux négociations sur ce futur accord, comme l'indique le nombre accru de propositions individuelles présentées au Président du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC par les délégués pakistanais ainsi que l'augmentation des interactions entre la délégation pakistanaise et d'autres délégations et groupes de travail. UN وبفضل هذا المشروع، تمكنت باكستان من تقديم مساهمات هادفة وهامة في المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. ومن الأدلة على ذلك تزايد عدد المقترحات القطرية التي قدمها المندوبون الباكستانيون إلى رئيس فريق التفاوض بشأن تيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، وارتفاع مستويات التفاعل بين الوفد الباكستاني وباقي الوفود والأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus