"négociations commerciales internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المفاوضات التجارية الدولية
        
    • مفاوضات التجارة الدولية
        
    • والمفاوضات التجارية الدولية
        
    • مفاوضات التجارة العالمية
        
    • بالمفاوضات التجارة الدولية
        
    • بالمفاوضات التجارية الدولية
        
    • المفاوضات التجارية العالمية
        
    • محادثات التجارة
        
    • المفاوضات المتعلقة بالتجارة الدولية
        
    Le Conseil a approuvé l'adoption pour 1994 de quatre mesures qui faciliteraient la participation des Etats Membres aux négociations commerciales internationales : UN وافق المجلس على أن يصاغ، لعام ١٩٩٤، أربع مبادرات تحظى بتأييد الدول اﻷعضاء لدى اشتراكها في المفاوضات التجارية الدولية:
    Les pays développés devraient examiner sérieusement les préoccupations des pays en développement dans le contexte des négociations commerciales internationales. UN ويتعين على البلدان المتقدمة أن تهتم بجدية بمشاغل البلدان النامية في سياق المفاوضات التجارية الدولية.
    Modules de formation sur différents thèmes des négociations commerciales internationales UN وحدات تدريبية بشأن مواضيع في المفاوضات التجارية الدولية
    On devrait, d'une part, augmenter la production sans surcharger les agricultrices et, d'autre part, examiner le rôle des femmes dans les négociations commerciales internationales. UN وينبغي تحقيق زيادة الإنتاج بدون إثقال كاهل المزارعات، والنظر في أدوار المرأة في مفاوضات التجارة الدولية.
    Les domaines privilégiés ont été le développement agricole, la modernisation de l'industrie, les négociations commerciales internationales, l'intégration économique régionale et les institutions d'intégration régionale. UN ولا يزال الانتباه مركزا على التنمية الزراعية والتحديث الصناعي والمفاوضات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي ومؤسسات التكامل اﻹقليمي.
    Modules de formation sur des questions relatives aux négociations commerciales internationales UN :: وحدات تدريبية بشأن مواضيع في المفاوضات التجارية الدولية
    Il y aura lieu de prendre cet aspect en considération dans les négociations commerciales internationales actuelles et futures. UN وينبغي بحث هذا الجانب الأخير أيضا في المفاوضات التجارية الدولية الحالية والمقبلة.
    Il a été noté que la CNUCED avait la mission particulière de contribuer en général aux négociations commerciales internationales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    Il a été noté que la CNUCED avait la mission particulière de contribuer en général aux négociations commerciales internationales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    :: Simplification de la formation aux négociations commerciales internationales UN :: تيسير التدريب في مجال المفاوضات التجارية الدولية
    La CNUCED devait analyser les incidences de ces phénomènes sur le commerce international dans le but de mieux intégrer le développement dans les négociations commerciales internationales. UN ورأى أنه ينبغي أن يجري الأونكتاد تحليلاً لتأثير هذه العوامل على التجارة الدولية بغية إدخال التنمية في صلب المفاوضات التجارية الدولية.
    Il a été noté que la CNUCED avait la mission particulière de contribuer en général aux négociations commerciales internationales. UN وأُشير إلى ولاية الأونكتاد الفريدة والشاملة المتعلقة بدعم المفاوضات التجارية الدولية.
    De plus, plusieurs participants ont souligné que, contrastant avec l'évolution favorable observée dans le domaine financier, les progrès obtenus dans les négociations commerciales internationales avaient été négligeables. UN كما أكد عدة متحدثين على أن التقدم المحرز في المفاوضات التجارية الدولية ضئيل على خلاف ما تحقق من تطورات إيجابية في المجال المالي.
    En ce qui concerne le commerce, on a également cité l'appui fourni aux CER pour les aider dans les négociations commerciales internationales. UN وفيما يتعلق بالتجارة، ذُكر الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية لمساعدتها في المفاوضات التجارية الدولية.
    De même, elle continuera à oeuvrer pour un traitement équitable des pays les plus pauvres, dans les négociations commerciales, internationales. UN وسنواصل أيضاً العمل من أجل معاملة أشد البلدان فقراً بشكل عادل في مفاوضات التجارة الدولية.
    :: Le renforcement de la capacité de l'OECO de participer efficacement aux négociations commerciales internationales. UN :: تعزيز قدرات المنظمة على المشاركة الفعالة في مفاوضات التجارة الدولية.
    La situation tragique des pays en développement les plus pauvres dans le contexte des négociations commerciales internationales exige un examen urgent. UN ومحنة أشد البلدان النامية فقرا في سياق مفاوضات التجارة الدولية تتطلب النظر على نحو ملح.
    On serait ainsi en mesure d'évaluer la mesure dans laquelle les pays en développement participent de manière bénéfique au système commercial international et aux négociations commerciales internationales, sur la base de la contribution attendue de ces derniers au développement. UN وسيتيح هذا الأمر إمكانية تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية واستخلاصها الفوائد منهما، استناداً إلى مساهمتها المتوقعة في التنمية؛
    Et nous espérons, toujours à Doha, voir de nouveaux progrès dans les négociations commerciales internationales. UN وفي الدوحة أيضا نتوقع أن نرى مزيدا من التقدم في مفاوضات التجارة العالمية.
    Une documentation distincte sur la question du renforcement des capacités nationales en relation avec les négociations commerciales internationales sera mise à la disposition du Groupe de travail. UN وستتاح للفرقة العاملة مادة مستقلة عن قضية بناء القدرات الوطنية المرتبطة بالمفاوضات التجارية الدولية.
    Les efforts d'intégration régionale doivent être intensifiés, afin d'élargir les perspectives commerciales et d'accroître le poids du continent dans les négociations commerciales internationales. UN 56 - ثمة حاجة إلى تكثيف التكامل الإقليمي كوسيلة لتوسيع نطاق الفرص التجارية وتعزيز مركز القارة في المفاوضات التجارية العالمية.
    L'Organisation a également lancé un appel en faveur de l'accélération des négociations commerciales internationales menées dans le cadre du Cycle de Doha et de la mise en place de règles du commerce extérieur qui soient plus justes. UN كما دعت المنظمة بضرورة إحراز تقدم في محادثات التجارة العالمية بخصوص جولة الدوحة، ودعت إلى وضع قواعد أكثر عدلا للتجارة الخارجية.
    B. négociations commerciales internationales UN باء - المفاوضات المتعلقة بالتجارة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus