"néo-calédonienne" - Traduction Français en Arabe

    • كاليدونيا الجديدة
        
    • الكاليدونية
        
    • في كاليدونيا
        
    La société néo-calédonienne continue à souffrir d'inégalités et d'injustices, héritage de son passé colonial. UN وما زال مجتمع كاليدونيا الجديدة يعاني من التفاوتات والمظالم نتيجة لتراثه الاستعماري.
    Il a rappelé que la population néo-calédonienne souhaitait ardemment devenir indépendante. UN وكرر اﻹعراب عن الرغبة القوية لشعب كاليدونيا الجديدة في الاستقلال.
    4. Se félicite des mesures prises récemment et des mesures annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمتوخاة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    En 2012 s'est tenue à Nouméa la vingt-troisième Conférence du Programme régional océanien de l'environnement (PROE), sous présidence néo-calédonienne. UN وفي عام 2012، عُقد في نوميا المؤتمر الثالث والعشرون لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، برئاسة كاليدونيا الجديدة.
    En 2012 s'est tenue à Nouméa la vingt-troisième Conférence du Programme régional océanien de l'environnement (PROE), sous présidence néo-calédonienne. UN وفي عام 2012، عُقد في نوميا المؤتمر الثالث والعشرون لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، برئاسة كاليدونيا الجديدة.
    3. Se félicite des mesures prises récemment et annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٣ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    4. Se félicite des mesures prises récemment et annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    L’article 76 demandait à la population néo-calédonienne, d’entériner l’Accord lors d’un référendum qui se tiendrait avant la fin de l’année et définissait les catégories de personnes admises à participer à ce référendum. UN وتدعو المادة ٦٧ شعب كاليدونيا الجديدة إلى الموافقة على الاتفاق في استفتاء، جرى قبل نهاية العام، وحددت الناخبين الذين من حقهم الاشتراك فيه.
    L'école agricole néo-calédonienne de Pouembout (province du Nord) UN مدرسة الزراعة في كاليدونيا الجديدة (بومبو، المقاطعة الشمالية)
    Est-ce que vous croyez, Madame, que nous allons continuer à résumer la vie politique néo-calédonienne par rapport à l'ouverture du casino? UN هل تعتقدين يا سيدتي، أننا سنواصل الحديث عن الحياة السياسية في كاليدونيا الجديدة على افتتاح الكازينو؟ من المفروض أن نعيد اﻷشياء الى نصابها السليم.
    Malgré cette distorsion systémique, les résultats des dernières élections montrent que plus de 60 % de la population néo-calédonienne voterait contre l'indépendance si un référendum était organisé. UN وبالرغم من التحيز المنهجي، بينت نتائج الانتخابات الأخيرة أن أكثر من 60 في المائة من سكان كاليدونيا الجديدة سيصوتون ضد الاستقلال في حالة إجراء استفتاء.
    L'économie néo-calédonienne est dominée par l'industrie du nickel. UN 47 - إن اقتصاد كاليدونيا الجديدة تسيطر عليه صناعة النيكل.
    C. Ressources minières L'économie néo-calédonienne est dominée par l'industrie du nickel. UN 38 - تهيمن صناعة النيكل على اقتصاد كاليدونيا الجديدة.
    À la suite des élections générales de mai 2009, la scène politique néo-calédonienne a subi un important remaniement. UN وفي أعقاب الانتخابات العامة في كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2009، جرى تعديل سياسي كبير في الإقليم.
    1. Engage toutes les parties en présence à continuer de dialoguer dans un esprit de conciliation, dans l'intérêt de toute la population néo-calédonienne et afin de pouvoir développer encore davantage les résultats positifs des Accords de Matignon tels qu'ils s'établissent à mi-parcours; UN ١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله واعتمادا على النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على أن تواصل حوارها بروح من التآلف؛
    1. Engage toutes les parties en présence à continuer de dialoguer dans un esprit de conciliation, dans l'intérêt de toute la population néo-calédonienne et afin de pouvoir développer encore davantage les résultats positifs des Accords de Matignon tels qu'ils s'établissent à mi-parcours; UN ١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله واعتمادا على النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على أن تواصل حوارها بروح من التآلف؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l’économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l’esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    La production de bétail du territoire continue d'être dominée par l'élevage bovin qui se pratique dans de vastes exploitations conférant à la vie rurale néo-calédonienne un aspect rappelant l'intérieur de l'Australie. UN 6 - ولا تزال مزارع البقر الذي يربى للتسمين تهيمن على إنتاج الثروة الحيوانية في الإقليم. وتجري تربية الأبقار في مزارع واسعة أضفت على الحياة الريفية في كاليدونيا الجديدة سمتها وطبيعتها النائية.
    Gérée comme une exploitation privée, la ferme de 176 hectares est destinée à deux usages principaux : elle sert d'atelier aux élèves et étudiants dans les domaines technique et économique et collabore avec divers organismes agricoles et exploitants locaux qui s'emploient à continuer d'en faire le fleuron de l'agriculture néo-calédonienne. UN فبإدارتها كمزرعة خاصة، يتمثل هدفها الرئيسي في العمل بمثابة حلقة تدريب كاملة للتلاميذ والطلاب في المجالين التقني والاقتصادي. وهي ثانيا تعمل مع مختلف المنظمات الزراعية ومع المزارعين المحليين الذين يسعون إلى استمرار دورها كمدرسة طليعية للزراعة في كاليدونيا الجديدة.
    S'agissant des enfants nés sur le territoire, le système majoritaire faisait qu'il était impossible de vérifier s'ils avaient un parent possédant la citoyenneté néo-calédonienne. UN وفي ما يتعلّق بالأطفال الذين ولدوا في الإقليم، فقد جعل نظام حكم الأغلبية من المستحيل التحقق من أن أحد الوالدين يملك الجنسية الكاليدونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus