"namanga" - Traduction Français en Arabe

    • نامانغا
        
    • نامنغا
        
    Signature de l'accord de cessez-le-feu entre le FNI et l'UPC, sous le patronage de Joseph Kabila et du Représentant spécial du Secrétaire général, Amos Namanga Ngongi. UN توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين جبهة القوميين ودعاة الاندماج واتحاد الوطنيين الكونغوليين، تحت رعاية جوزيف كابيلا، والممثل الخاص للأمين العام، أموس نامانغا أنغونغي.
    Le Groupe tient aussi à remercier spécialement la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, et en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, Amos Namanga Ngongi. UN كما يود الفريق تسجيل شكره الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وللممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية آموس نامانغا نغونغي، بوجه أخص.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République démocratique du Congo, M. Namanga Ngongi, poursuit ses contacts avec toutes les parties impliquées afin d'obtenir des éclaircissements sur ces informations. UN ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Amos Namanga Ngongi, a fait aux membres du Conseil de sécurité le point des derniers développements de la situation sur le terrain. UN وعرض الممثل الخاص للأمين العام، آموس نامنغا إنغونجي، على أعضاء مجلس الأمن آخر تطورات الموقف على أرض الواقع.
    À partir de Luanda, la mission a été accompagnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, M. Amos Namanga Ngongi et, à partir de Bujumbura, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, M. Berhanu Dinka. UN وانطلاقا من لواندا رافق البعثة آموس نامنغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورافقها من بوجمبورا برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي.
    Je souhaite rendre un hommage spécial aux hommes et aux femmes de la MONUC, en particulier à mon Représentant spécial, Amos Namanga Ngongi, et au commandant de la force, le général Mountaga Diallo, pour leurs efforts courageux et indispensables, qui ont fait avancer le processus de paix. UN وأود أن أشيد بوجه خاص برجال البعثة ونسائها، ولا سيما ممثلي الخاص، السفير نامانغا نغونجي، وقائد القوة، الجنرال مونتاغا ديالو، لما بذلوه من جهود شجاعة ولا غنى عنها في دفع العملية السلمية قُدما.
    Les membres du Conseil ont entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ancien Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, Amos Namanga Ngongi, et du Haut Représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune de l'Union européenne, Javier Solana. UN واستمع المجلس لعروض تقدم بها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص السابق للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أموس نامانغا نغونغي، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا.
    La mission du Conseil de sécurité était accompagnée, à partir de Kinshasa, par le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, Amos Namanga Ngongi, et par le commandant de la Force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), le général Mountaga Diallo. UN وصحب البعثة، ابتداء من مرحلتها التي انطلقت من كينشاسا آموس نامانغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والجنرال مونتاغا ديالو، القائد العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle est également très reconnaissante au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Namanga Ngongi, et au Représentant par intérim du Secrétaire général au Burundi, M. Amadou Keita, pour leurs conseils judicieux et la manière impeccable dont ils ont organisé ses visites en République démocratique du Congo et au Burundi. UN كما تعرب البعثة أيضا عن بالغ الامتنان لما قدمه الممثل الخاص للأمين العام، السيد نامانغا نغونغي، والقائم بأعمال ممثل الأمين العام في بوروندي، أمادو كيتا، من مشورة صائبة وما بذلاه من ترتيبات متقنة للزيارات التي قامت بها البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Puis, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Amos Namanga Ngongi, a refait le point lors des consultations officieuses tenues le 17 mai. UN ثم قدم الممثل الخاص للأمين العام، آموس نامانغا نغونجي، معلومات مستكملة إلى المجلس أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في 17 أيار/مايو عن الحالة في كيسنغاني.
    Enfin, je remercie une nouvelle fois Amos Namanga Ngongi, mon Représentant spécial, le général de Division Mountaga Diallo, commandant de la Force, et tous les membres de la MONUC, hommes et femmes, civils et militaires, pour les efforts qu'ils continuent de déployer, souvent dans des conditions extrêmement pénibles. UN 105 - وختاما، أكرر الإعراب عن تقديري لممثلي الخاص، أموس نامانغا نغونغي، ولقائد القوة، اللواء ماونتاغا ديالو، وجميع أفراد البعثة، نساء ورجالا، عسكريين ومدنيين، لما يبذلونه من جهود مستمرة، في ظروف عصيبة في أغلب الأحوال.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé de M. Amos Namanga Ngongi, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et chef de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة أدلى بها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي السيد آموس نامانغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Amos Namanga Ngongi, a porté ces activités à l'attention du Comité politique lors de sa réunion tenue à Luanda en février 2002, et a prié les parties signataires de coopérer pleinement à cet égard. UN وأطلع الممثل الخاص للأمين العام أموس نامانغا نغونغي اللجنة السياسية على هذه الأنشطة أثناء الاجتماع الذي عقدته في شباط/فبراير 2002، وطلب إلى الأطراف الموقعة على الاتفاق أن تتعاون بصورة كاملة مع هذه الجهود.
    Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé, fait en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Amos Namanga Ngongi, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et chef de la Mission de l'ONU dans ce pays. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بها السيد آموس نامانغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Amos Namanga Ngongi, ainsi que tous les hommes et les femmes qui composent la MONUC des efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans les conditions difficiles qui règnent encore en République démocratique du Congo. UN 61 - وأخيرا أود أن أعـرب عن تقديري لممثلـي الخاص، السيد أموس نامانغا نغونغي، ولجميع الرجال والنساء العاملين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جهودهم التي يبذلونها دون كلل من أجل دعم عملية السلام، برغم الظروف الصعبة السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (Signé) Amos Namanga Ngongi UN أموس نامنغا نغونجي
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Amos Namanga Ngongi, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد آموس نامنغا نغونغي الممثل الخاص للأمين المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Amos Namanga Ngongi, le commandant de la Force, le général Mountaga Diallo, et tous les membres de la MONUC, civils et militaires, des efforts inlassables qu'ils déploient dans les conditions extrêmement difficiles qui règnent encore en République démocratique du Congo. UN 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، أموس نامنغا نغونغي، ولقائد القوات، اللواء مونتاغا ديالو، ولجميع العاملين في البعثة من العسكريين والمدنيين، رجالا ونساء، لما يبذلونه من جهود لا تكل في ظل الظروف المفعمة بالتحديات التي لا تزال تسود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la suite de cette visite, mon Représentant spécial, M. Amos Namanga Ngongi, s'est rendu du 3 au 7 décembre dans plusieurs capitales européennes pour consulter les gouvernements concernés sur le processus de paix en République démocratique du Congo. UN وعلى أثر هذه الزيارة، قام ممثلي الخاص، السيد آموس نامنغا نغونغي بزيارة بعض العواصم الأوروبية في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر للتشاور مع الحكومات المعنية بشأن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans une lettre adressée au Président le 16 mai (S/2003/562), le Secrétaire général a informé le Conseil qu'il avait nommé William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique) son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo pour succéder à Amos Namanga Ngongi (Cameroun). Cette nomination devait prendre effet le 1er juillet 2003. UN وفـــي 16 أيـــار/مايو، وفي رسالة إلى رئيس المجلس (S/2003/562)، أبلغ الأمين العام المجلس بتعيين السيد وليام سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا له في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليحل محل الممثل الخاص للأمين العام السيد أموس نامنغا إنغونغي (الكاميرون)، اعتبارا من 1 تموز/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus