"nano-" - Dictionnaire français arabe
"nano-" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Les participants ont en particulier conclu que les programmes de nano- et de petits satellites permettent ce qui suit: | UN | وخلص المشاركون تحديدا إلى أن برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة تتيح ما يلي: |
Armure corporelle en polymère nano- composite Sadtech modèle 4. | Open Subtitles | نموذج سادتك الإصدار الرابع بلاستيكي به درع مختلط مع النانو |
Cela est permis par l'infrastructure et les besoins de financement relativement modestes des programmes de nano- et de petits satellites; | UN | ويعود الفضل في ذلك للبنية التحتية والمتطلبات التمويلية المتواضعة نسبيا التي تستلزمها برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة؛ |
En raison de la brièveté comparative des cycles d'innovation technologique pour les programmes de nano- et de petits satellites, de tels programmes offrent un terrain de jeu relativement plan, ou égalitaire, pour les nouveaux venus comme pour les acteurs confirmés. | UN | ونظرا لدورات تجدُّد تكنولوجيا برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة السريعة نسبيا، فإن البرامج الساتلية تتيح فرصا متساوية نسبيا للأطراف الجديدة والأطراف القائمة على السواء. |
Alors qu'il peut falloir des années, voire des décennies, pour mettre en place les capacités permettant de développer de gros satellites, les nouveaux acteurs peuvent rattraper relativement rapidement le niveau de développement des nano- et des petits satellites. | UN | وفي حين أن إرساء القدرات المطلوبة لتطوير السواتل الأكبر حجما قد يستغرق سنوات أو عقودا، فإن الأطراف الجديدة يمكنها على نحو سريع نسبيا أن تواكب التطورات الجارية في مجال السواتل النانوية والسواتل الصغيرة. |
Les programmes de nano- et de petits satellites sont aussi idéalement placés en tant que points de départ pour faire converger les secteurs universitaires, administratifs et industriels d'un pays et pour exploiter les synergies en vue de définir et de mettre en œuvre les phases initiales d'un programme spatial et d'une politique spatiale nationale; | UN | كما تُعَدُّ برامج السواتل النانوية والصغيرة منطلقا مثاليا لجمع القطاعات الأكاديمية والإدارية والصناعية في كل بلد والاستفادة من أوجه التآزر بينها في تحديد وتنفيذ المراحل الأولية للبرامج الفضائية والسياسات الفضائية الوطنية؛ |
46. L'inventaire ci-dessus des avantages contient en soi les arguments qui devraient encourager les politiques et les décideurs à soutenir les activités relatives aux nano- et aux microsatellites. | UN | 46- وتقدِّم قائمة المنافع المذكورة أعلاه المبررات الكفيلة بتشجيع مقرّري السياسات ومتخذي القرارات على دعم أنشطة السواتل النانوية والسواتل الصغيرة. |
Cela pourrait aussi supposer la création d'un forum en ligne et l'hébergement de bases de données, contenant des informations sur les possibilités de partage d'infrastructures de fabrication et d'essai, permettant de mettre en commun et de procéder aux essais d'installations et de matériels pour la réalisation de nano- et de petits satellites; | UN | ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إنشاء منتدى إلكتروني واستضافة قواعد بيانات تتضمن معلومات مثل الفرص المتاحة من أجل التشارك في البنى التحتية والمعدات في مجال التصنيع والاختبار من أجل تطوير السواتل النانوية والسواتل الصغيرة؛ |
31. Nous soulignons la nécessité de donner à tous les pays accès à des technologies et connaissances nouvelles, y compris les technologies nano-, bio-, agricoles, médicales, nucléaires, l'informatique, les sciences et techniques spatiales tout en nous opposant résolument au monopole dans le savoir-faire et la technologie énergétiques. | UN | 31 - نشدد على ضرورة أن تتاح لجميع البلدان كامل فرص الحصول على التكنولوجيات والمعارف المتقدمة، بما فيها العلوم والتكنولوجيات النانوية، والبيولوجية، والزراعية، والطبية، والنووية، وعلوم وتكنولوجيات المعلومات والفضاء، مع المعارضة الشديدة لأي احتكار للمعارف التطبيقية والتكنولوجيات في مجال الطاقة. |
44. Les participants ont noté le large éventail d'avantages qu'il y aurait à mettre en œuvre des programmes consacrés au développement de nano- et de petits satellites. Ceux-ci vont bien au-delà des avantages qui peuvent être dérivés des applications actuelles que permettent de tels satellites. | UN | 44- لاحظ المشاركون وجود مجموعة واسعة من المنافع المتأتية من تنفيذ برامج مخصَّصة لتطوير السواتل النانوية والسواتل الصغيرة تتعدّى بكثير المنافع التي يمكن جنيها من التطبيقات الفعلية التي تتيحها تلك السواتل. |
i) Des bénéfices peuvent être dérivés de l'exploitation opérationnelle effective de nano- et de petits satellites dans un vaste domaine d'applications, ainsi que dans les sciences spatiales et la recherche, ainsi que pour le développement de technologies. | UN | (ط) يمكن جني المنافع من الاستخدام العملياتي الفعلي للسواتل النانوية والسواتل الصغيرة في نطاق واسع من المجالات التطبيقية، وكذلك في تطوير علوم وأبحاث وتكنولوجيا الفضاء. |
e) Les services et les technologies développés pour de tels programmes donnent l'occasion de créer des entreprises commerciales, qui seront appelées à jouer sur le marché mondial émergent des techniques requises pour les nano- et les petits satellites, comme il a été montré par plusieurs compagnies, notamment dans les pays en développement, ou en tant que fournisseur d'autres secteurs industriels. | UN | (ﻫ) أتاحت الخدمات والتكنولوجيات التي طوِّرت في تلك البرامج فرصا لإقامة منشآت تجارية تعمل كأطراف فاعلة في السوق العالمية المتنامية لتكنولوجيات السواتل النانوية والسواتل الصغيرة، كما برهنت على ذلك شركات عدّة، بما في ذلك في البلدان النامية، أو كجهات مورِّدة لقطاعات صناعية أخرى. |
53. La série actuelle de trois colloques ONU/Autriche/ESA prendra fin en 2011, avec un colloque final qui portera sur les aspects programmatiques, réglementaires et juridiques des nano- et des petits satellites, y compris les mesures de réduction des débris spatiaux, les procédures d'attribution des fréquences et l'utilisation et l'immatriculation des satellites auprès de l'ONU. | UN | 53- تُختتم السلسلة الحالية من الندوات الثلاث المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا والإيسا في عام 2011 بندوة تركِّز على الجوانب البرنامجية والتنظيمية والقانونية لأنشطة السواتل النانوية والسواتل الصغيرة، بما في ذلك تدابير تخفيف الحطام الفضائي، وإجراءات تخصيص الترددات، واستخدام السواتل وتسجيلها لدى الأمم المتحدة. |