Ahmed Nasim, Inspecteur général du Penjab à l'époque, a exprimé le même avis. | UN | وقد أُعرب عن وجهات نظر مماثلة من قبل المفتش العام في البنجاب آنذاك السيد أحمد نسيم. |
Une fois de plus, je voudrais féliciter le Président du Groupe de travail plénier, M. Muhammad Nasim Shah, du Pakistan, des efforts assidus qu'il a déployés pour rallier le consensus et de la façon dont il a maintenu l'efficacité traditionnelle du Groupe de travail. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أهنئ رئيس الفريق العامل الجامع، السيد محمد نسيم شاه من باكستان، على جهوده الحثيثة لتشجيع توافق اﻵراء، وعلى الطريقة التي حافظ بها على الكفاءة التقليدية التي تميز بها فريقه العامل. |
2. À la 622e séance du Sous-Comité scientifique et technique, le 23 février, M. Muhammad Nasim Shah (Pakistan) a été élu Président du Groupe de travail plénier. | UN | 2- وفي الجلسة 622 للجنة الفرعية، المعقودة في 23 شباط/فبراير، انتُخب محمد نسيم شاه رئيسا للفريق العامل الجامع. |
Où était Nasim quand il a passé cet appel ? | Open Subtitles | ما كان موقع (نسيم) عندما قام بإجراء الإتصال؟ |
2. M. Muhammad Nasim Shah (Pakistan) a été élu président du Groupe de travail plénier. | UN | ٢ - وانتخب محمد نسيم شاه )باكستان( رئيسا للفريق العامل الجامع . |
2. M. Muhammad Nasim Shah (Pakistan) a été élu Président du Groupe de travail plénier à la 603e séance du Sous-Comité scientifique et technique, le 18 février. | UN | 2- وفي الجلسة 603 للجنة الفرعية العلمية والتقنية، المعقودة في 18 شباط/فبراير، انتُخب السيد محمد نسيم شاه (باكستان) رئيسا للفريق العامل الجامع. |
3. Le Groupe de travail plénier a noté que le Président sortant, Muhammad Nasim Shah (Pakistan), avait récemment pris sa retraite. | UN | 3- ولاحظ الفريق العامل الجامع أن رئيسه السابق، محمد نسيم شاه (باكستان)، تقاعد مؤخرا. |
2. M. Muhammad Nasim Shah (Pakistan) a été élu Président du Groupe de travail plénier à la 547e séance du Sous-Comité scientifique et technique, le 13 février 2001. | UN | 2- وفي الجلسة 547 للجنة الفرعية العلمية والتقنية، انتُخب السيد محمد نسيم شاه (باكستان) رئيسا للفريق العامل الجامع. |
Nasim a dû assister à une des missions Dust Devil. | Open Subtitles | لا بد أن (نسيم) قد شهد إحدى مهمات "الضباب الضاري". |
Je vais déposer une motion pour voir Nasim. | Open Subtitles | سأقدّم طلباً للسماح لنا بالوصول إلى (نسيم). |
Selon Nasim, il y avait un autre Américain. | Open Subtitles | قال (نسيم) إنه كان هناك أمريكي آخر في مهمّة (كريس) |
Nasim pense qu'il a été suivi depuis la mosquée. | Open Subtitles | ظن (نسيم) أن عميل الاستخبارات قد لاحقه من المسجد. |
On recherche celui qui a suivi Nasim depuis la mosquée. | Open Subtitles | إذن فنحن نبحث عن الرجل الذي لاحق (نسيم) من المسجد. |
Je ne trouve pas Nasim, sans parler de celui qui le suit. | Open Subtitles | لا. لا أستطيع إيجاد (نسيم)، فما بالك بشخص يلاحقه. |
C'était le seul moyen de trouver Nasim. | Open Subtitles | بهذه الطريقة فقط كان يستطيع تعقّب (نسيم). |
Nasim doit identifier le gars du parc. | Open Subtitles | نحتاج من (نسيم) التعرّف على الرجل الذي بالحديقة. |
- M. Asgari ! Si quelqu'un sur ces photos vient voir Nasim, dites-le-nous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | سيد (أسغري)، لو أتى أي أحد من هؤلاء للتحدث مع (نسيم)، |
S'il te plaît, Nasim, ne le laisse pas s'en aller avant que j'arrive. | Open Subtitles | أرجوك يا (نسيم)، لا تسمح له بالذهاب حتى اتيك |
Nasim Boutros, poignardé par Rivkin dans son hôtel. | Open Subtitles | (نسيم بوتروس) طعن من طرف (مايكل ريفكين) في فندقه |
En 2007, il était intervenu dans une troisième affaire, Nasim Saadi c. Italie, et avait été invité à présenter des conclusions orales lorsque la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l'homme avait eu à connaître de cette affaire en juillet 2007. | UN | وفي عام 2007، تدخلت في قضية ثالثة (نسيم سعدي ضد إيطاليا) ودعيت إلى تقديم ملاحظات شفهية في أثناء نظر القضية من الدائرة العليا للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2007. |