"national chargé de la promotion de" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية للنهوض
        
    • الوطني للنهوض
        
    L'Organisme national chargé de la promotion de la femme, puis le Conseil national sur la femme et le développement sont les organisations qui portent la principale responsabilité pour l'élaboration des rapports. UN جرى تعريف الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ثم المجلس الوطني للمرأة والتنمية بالمنظمة المسؤولة أساسا عن كتابة التقارير.
    En collaboration avec les parties prenantes, l'Organisme national chargé de la promotion de la femme a organisé, entre autres : UN ومن أمثله الأعمال التي اضطلعت بها الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بالتعاون مع أصحاب المصلحة ما يلي:
    Il est prévu dans le plan d'action national de renforcer le Ministère des affaires féminines et de l'enfance ainsi que tous les autres éléments du mécanisme national chargé de la promotion de la femme, à savoir le Conseil national pour la promotion de la femme et les centres de liaison pour l'intégration des femmes au développement. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية تعزيز وزارة شؤون المرأة والطفل فضلا عن العناصر اﻷخرى للمنظومة الوطنية للنهوض بالمرأة، وهي المجلس الوطني للنهوض بالمرأة ومراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في التنمية.
    Sources : documents budgétaires et organe national chargé de la promotion de la femme; UN المصادر: وثائق الميزانيات الحكومية والمعلومات التي يقدمها الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة؛
    Sources : organisations non gouvernementales elles-mêmes ou organe national chargé de la promotion de la femme s'il tient des listes de ces organisations. UN المصادر: المنظمات غير الحكومية ذاتها أو الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة إذا كان يحتفظ بقوائم للمنظمات غير الحكومية.
    Le Ministère de la condition féminine, créé en 1984, a été le premier mécanisme national chargé de la promotion de la femme, puis est devenu le Département chargé des questions de parité entre les sexes. UN وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية.
    Veuillez donner des renseignements sur les ressources humaines et financières de l'organisme national chargé de la promotion de la femme et sur ses attributions. UN 3 - الرجاء تقديم معلومات بشأن الموارد المالية والبشرية المتاحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وكذلك مستوى سلطتها.
    Mécanisme national chargé de la promotion de la femme 3 1 UN الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة
    L'organisme national chargé de la promotion de la femme, ainsi que les ministères techniques, les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales ont ainsi l'occasion de dresser un bilan de la situation des femmes, d'analyser les progrès réalisés depuis la Conférence de Nairobi et de préparer leurs plans d'action pour l'avenir. UN والفرصة متاحة لﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، إلى جانب الوزارات التقنية اﻷخرى والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتقييم حالة المرأة الراهنة، وتحليل التقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي واﻹعداد للعمل المقبل.
    Depuis la présentation, en 2000, du cinquième rapport périodique, une nouvelle loi sur l'égalité des sexes est entrée en vigueur et le dispositif national chargé de la promotion de la femme a été modifié. UN 304 - وقد تم سن قانون جديد للمساواة بين الجنسين، وتم إجراء تغيير في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة منذ تقديم التقرير الدوري الخامس في عام 2000.
    Depuis la présentation, en 2000, du cinquième rapport périodique, une nouvelle loi sur l'égalité des sexes est entrée en vigueur et le dispositif national chargé de la promotion de la femme a été modifié. UN 304 - وقد تم سن قانون جديد للمساواة بين الجنسين، وتم إجراء تغيير في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة منذ تقديم التقرير الدوري الخامس في عام 2000.
    xi) Le document ministériel EI.18 du 24 octobre 2001 portant création du Ministère de la condition de la femme et de l'enfant, appelé désormais Organisme national chargé de la promotion de la femme et de l'enfant; UN (11) الصك EI.18 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001 الذي أنشئت بموجبه وزاره شؤون المرأة والطفل، وهي الآن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Question 6. Dans les conclusions qu'il a adoptées en 2006, le Comité a recommandé au Gouvernement d'évaluer les ressources de l'organisme national chargé de la promotion de la femme et de lui allouer les ressources humaines et financières nécessaires afin qu'il puisse jouer un rôle de chef de file dans la mise en œuvre de la politique de promotion de la femme. UN السؤال 6 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية في عام 2001 بأن تقيّم الحكومة الموارد المتاحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتزودها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لكي تضطلع بدور قيادي في تنفيذ سياسة النهوض بالمرأة.
    Le rapport indique (par. 7.27) que l'organisme national chargé de la promotion de la femme a présenté un certain nombre de recommandations au groupe d'intervention sur la réforme de l'administration locale, afin d'assurer l'égalité des sexes de facto au niveau de cette administration. UN 13 - ويشير التقرير في الفقرة 7 - 27 إلى أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة قدمت عددا من التوصيات إلى فرقة العمل الوطنية المعنية بإصلاح الحكومة المحلية بهدف كفالة المساواة بين الجنسين بحكم الواقع في الحكم المحلي.
    La représentante a décrit d'autres mesures prises par le Gouvernement pour renforcer le mécanisme national chargé de la promotion de la femme et pour intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques adoptées aux échelons national et régional. UN 364 - وقدمت ممثلة الاتحاد الروسي معلومات بشأن المزيد من الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وإدماج المنظور الجنساني في صنع القرار السياسي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La représentante a décrit d'autres mesures prises par le Gouvernement pour renforcer le mécanisme national chargé de la promotion de la femme et pour intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques adoptées aux échelons national et régional. UN 364 - وقدمت ممثلة الاتحاد الروسي معلومات بشأن المزيد من الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وإدماج المنظور الجنساني في صنع القرار السياسي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le Comité se félicite du rôle de coordination que continue de jouer le Conseil national de la femme et des activités menées par cet organe national chargé de la promotion de la femme, notamment l'élaboration d'un cadre stratégique visant à atteindre le troisième objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité des sexes à l'horizon 2015. UN 7 - وترحب اللجنة بالتنسيق المتواصل والأنشطة الأخرى التي يضطلع بها المجلس القومي للمرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وبوضعه لإطار استراتيجي يرمي إلى تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015.
    5. Prie les gouvernements de renforcer l'efficacité du mécanisme national chargé de la promotion de la femme, pour faire en sorte que la spécificité des sexes soit prise en compte dans le courant principal des politiques socio-économiques à l'échelon national, une attention particulière étant accordée aux femmes vivant en situation d'extrême pauvreté; UN ٥ - تطلب إلى الحكومات أن تعزز فعالية اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، ضمانا ﻹدراج منظور المساواة بين الجنسين في المسار الرئيسي للسياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء اللائي يعشن في فقر مدقع؛
    Source : organe national chargé de la promotion de la femme. UN المصادر: الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة؛
    Vers la fin de la décennie, en 1998, la loi a créé l'Institut national des femmes (INAMU) en tant que mécanisme national chargé de la promotion de la femme, en remplacement du Centre national pour le développement de la femme et de la famille. UN 96 - وفي أواخر العقد، أنشئ في عام 1998 بموجب القانون المعهد الوطني للمرأة، باعتباره آلية وطنية للنهوض بالمرأة، ليحل محل المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus