"national contre la traite des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    Création du Comité national contre la traite des personnes UN إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Il est coordonné par la Fondation Huellas, en collaboration avec le Sous-comité interinstitutions du Comité national contre la traite des personnes et avec l'OIM. UN ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة.
    Secrétaire permanente du Comité national contre la traite des personnes. UN الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Mise en place et mise en œuvre du Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants, 2010-2014 grâce à des mesures concrètes et à des approches systématiques pour consolider les efforts de lutte contre la traite. UN 98 - وتم إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين للفترة 2012-2014، وهي تتضمن إجراءات ملموسة ومبادئ توجيهية لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    135.94 Veiller à ce que le plan d'action national contre la traite des personnes soit effectivement appliqué par les forces de l'ordre afin de démanteler les réseaux illégaux tout en rescolarisant les enfants victimes et en empêchant qu'ils ne redeviennent un jour des victimes (Thaïlande); UN 135-94- ضمان التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغرض تفكيك الشبكات المخالفة للقانون وفي الوقت نفسه إعادة إدماج الأطفال الضحايا في المدارس ومنع وقوعهم مرة أخرى ضحية الاتجار (تايلند)؛
    Il devrait en outre renforcer sa coopération avec les pays voisins et envisager l'adoption d'un plan d'action national contre la traite des personnes. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer le Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants et pour réinsérer et réadapter les victimes de la traite et de l'exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Pour corriger cette situation, le Comité national contre la traite des personnes prépare un protocole de coordination interinstitutions pour la judiciarisation des affaires de traite. UN ولتصحيح هذا الوضع، تعد اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بروتوكولاً للتنسيق بين المؤسسات بغرض إخضاع قضايا الاتجار لمحاكمات قضائية.
    Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer le Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants et pour réinsérer et réadapter les victimes de la traite et de l'exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    e) Le Plan d'action national contre la traite des personnes de 2007 n'est pas pleinement mis en œuvre, faute de moyens suffisants. UN (ھ) لم تُنفذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007 بشكل كاف بسبب عدم وجود التمويل الكافي.
    Il a loué les Philippines pour leur Plan d'action stratégique national contre la traite des personnes (2011-2016). UN وهنأت بروني دار السلام الفلبين على خطة عملها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (2011-2016).
    :: Création d'un < < Comité national contre la traite des personnes > > par décret no 114, publié au Journal officiel no224, volume 369, du 1er décembre 2005, dans le but de lutter contre ce fléau de façon intégrée, en mettant en œuvre un plan national pour l'élimination de la traite, conformément aux obligations contractées par le système juridique salvadorien. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بموجب المرسوم رقم 114 الذي نشر في الجريدة الرسمية رقم 224، المجلد 369، بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض مكافحة هذه الآفة على نحو شامل عن طريق تنفيذ خطة وطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وفقا للالتزامات التي قطعتها السلطة القضائية للسلفادور.
    Les membres du Comité national contre la traite des personnes ont élaboré le Plan national d'action contre la traite des personnes. UN 29 - وتابع قائلا إن ممثلي اللجنة الوطنية لمناهضـة الاتجار بالأشخاص قاموا بوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus