"national d'action en faveur" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الوطنية من أجل
        
    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية لتحقيق
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية لصالح
        
    • العمل الوطنية لتوفير
        
    • عمل وطني لصالح
        
    • عمل وطنية لصالح
        
    • عمل وطنية من أجل
        
    • عمل وطنيتين في مجال
        
    • العمل الوطني من أجل
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • الوطني للعمل من أجل
        
    • العمل الوطني لصالح
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    Source : Plan national d'action en faveur de l'enfance, 1991. UN المصدر: خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال، ١٩٩١.
    Il a adopté un Programme national d'action en faveur des enfants et des adolescents de nature transversale et a créé un réseau pour lutter contre la violence sexuelle à l'égard des enfants et adolescents. UN وقد اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن الأطفال والمراهقين تشمل قطاعات متعددة.
    Le Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2002-2005 contient également des mesures de protection de la maternité, de la santé en matière de procréation, d'éducation sexuelle des jeunes et de prévention des maladies transmissibles sexuellement. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Plan national d'action en faveur des droits de l'homme UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Zimbabwe avait par exemple adopté le Programme national d'action en faveur de l'enfance et le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    De même, la stratégie d'éducation pour 2020 et le plan national d'action en faveur de l'éducation pour tous font l'objet d'une mise en œuvre énergique. UN ويتم أيضا السعي بقوة إلى تنفيذ استراتيجيتنا التعليمية بحلول عام 2020 وخطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    Les objectifs du plan national d'action en faveur de l'enfance ont inspiré tous les autres projets de développement du pays. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    Approbation par le Gouvernement d'un plan national d'action en faveur des femmes en Afghanistan UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    La collaboration dynamique instaurée entre l'UNICEF et les responsables gouvernementaux a permis de réexaminer les priorités sectorielles, de décentraliser davantage l'exécution des programmes, et d'appuyer le plan national d'action en faveur des enfants. UN وأدى التعاون الفعال بين اليونيسيف والنظراء الحكوميين إلى تيسير تنقيح اﻷولويات القطاعية؛ وتعزيز لا مركزية تنفيذ البرامج ؛ ودعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال.
    Il est prévu de fournir des avis et une assistance diversifiés et notamment d'appeler l'attention sur les droits économiques, sociaux et culturels et de soutenir la mise en place d'un plan national d'action en faveur des droits de l'homme. UN وينص المشروع على توفير أنواع واسعة من المشورة والمساعدة، مع التركيز بصورة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعم وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore adopté de plan national d'action en faveur des enfants, contenant notamment tous les points visés par le Protocole facultatif. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد، بعد، خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة أمور، جميع المسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    Conformément au Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2001-2005, on procède à la révision des programmes d'études en vue d'éliminer les stéréotypes existants quant au rôles des hommes et des femmes dans la société. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 شرع في مراجعة البرامج الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الموجودة فيما يتعلق بدور كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    Exécution du Plan national d'action en faveur de l'enfance et de l'adolescence UN تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين
    Peu après avoir ratifié la Convention, les Philippines ont lancé le Plan national d'action en faveur des enfants pour la période 1990-1992. UN وقالت إن الفلبين، ما أن صادقت على الاتفاقية حتى بدأت بخطة العمل الوطنية لصالح الطفل للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢.
    b) Plan national d'action en faveur de l'éducation pour tous 2005-2015; UN (ب) خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع 2005-2015؛
    Il se félicite également de l'adoption du Programme national d'action en faveur de l'enfant guinéen. UN كما ترحب باعتماد برنامج عمل وطني لصالح الطفل الغيني.
    Le Gouvernement s'était engagé à protéger et à promouvoir les droits des femmes et avait établi un plan national d'action en faveur des femmes afin de promouvoir l'égalité des sexes et d'intégrer les principes du paritarisme dans toutes les institutions publiques. UN وتلتزم الحكومة بحماية وتعزيز حقوق المرأة، ووضعت خطة عمل وطنية لصالح المرأة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وإنفاذ مراعاة منظور نوع الجنس في المؤسسات الحكومية.
    Il recommande également à l'État partie d'élaborer à titre prioritaire un plan national d'action en faveur des enfants. UN كما توصي بأن تعد الدول الطرف، على سبيل اﻷولوية، خطة عمل وطنية من أجل اﻷطفال.
    Il convient de redoubler d'efforts concertés pour lutter contre la malnutrition et faire en sorte d'adapter et d'appliquer une politique nutritionnelle nationale et un plan national d'action en faveur des enfants. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود المتسقة لمكافحة سوء التغذية، وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنيتين في مجال تغذية الأطفال.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la mise en œuvre du Programme national d'action en faveur des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    Il a salué l'adoption du Plan national d'action en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables, qui complétait les politiques et actions visant à assurer l'exercice du droit à la santé. UN ورحبت بنغلاديش باعتماد ملاوي خطة العمل الوطنية الخاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين، علاوةً على سياسات وإجراءات ترمي إلى كفالة التمتع بالحق في الصحة.
    199. Les objectifs principaux du Programme national d'action en faveur de l'enfance sont les suivants : UN ٩٩١- أما المقاصد الرئيسية وأهداف الدعم للبرنامج الوطني للعمل من أجل الطفولة فهي التالية:
    On trouvera ci-après la teneur du chapitre du programme national d'action en faveur de l'enfance 1995-2000 consacré aux mineurs délinquants. Mineurs délinquants UN ويرد فيما يلي مضمون فصل برنامج العمل الوطني لصالح الطفولة ٥٩٩١-٠٠٠٢ المكرس للأحداث الجانحين.
    Pour finir, la Chine a demandé à la France ce qu'elle comptait faire quant au Plan national d'action en faveur des droits de l'homme et ce que serait la teneur de ce plan. UN وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus