"national de données" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الوطني
        
    • الوطني للبيانات
        
    • بيانات وطني
        
    • الوطني للمعلومات
        
    • الوطنية لجمع البيانات
        
    • الوطنية للبيانات
        
    Le Centre national de données a accueilli l'atelier d'évaluation des centres nationaux de données à Bucarest. UN استضاف مركز البيانات الوطني الروماني حلقة عمل لتقييم مركز البيانات الوطني، في بوخارست
    Des représentants de diverses institutions en Chine chargées de la vérification du Traité ont rendu visite au Centre national de données en Norvège (NORSAR). UN قام ممثلون من مختلف المؤسسات الصينية العاملة في نظام التحقق التابع للمعاهدة بزيارة مركز البيانات الوطني النرويجي.
    Le Ghana a continué à sensibiliser les visiteurs au Centre national de données à la Commission de l'énergie atomique du Ghana sur la pertinence de l'entrée rapide en vigueur du Traité. UN واصلت غانا تعريف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية الغانية بأهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Le Ghana a continué de sensibiliser les personnes visitant son Centre national de données de la Commission de l'énergie atomique du Ghana sur l'importance de l'entrée en vigueur rapide du Traité. UN واصلت غانا تثقيف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية في غانا بأهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة
    Les données fournies sans interruption par les stations primaires sont transmises en ligne au Centre international de données, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un centre national de données. UN وتنقل على الخط بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي، إما مباشرة أو عن طريق مركز بيانات وطني.
    Les données fournies sans interruption par les stations primaires sont transmises en ligne au Centre international de données, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un centre national de données. UN وتنقل على الخط بيانات غير منقطعة من المحطات الرئيسية إلى مركز البيانات الدولي، إما مباشرة أو عن طريق مركز بيانات وطني.
    La création et le développement de sources d'information sur la question permettront de progresser sur la voie de l'intégration du Système unifié d'information sur les personnes handicapées, et un Comité technique spécial d'information sur le handicap sera institué à cette fin dans le cadre du Système national de données statistiques et géographiques, lequel travaille à la mise au point d'une carte d'invalidité. UN وستنحو عملية إنشاء مصادر المعلومات بشأن هذا الموضوع وتطويرها إلى تأسيس نظام موحد للمعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وستُشَكل من أجل ذلك لجنة تقنية متخصصة معنية بالمعلومات المتعلقة بالإعاقة في إطار النظام الوطني للمعلومات الإحصائية والجغرافية، الذي يعمل على إصدار بطاقة هوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans cet ordre d'idées, certains intervenants ont souligné le rôle essentiel joué par leur centre national de données sur les engins explosifs en matière d'analyse des incidents liés aux DEI et de conseil. UN وفي هذا السياق، ذكر بعض المشاركين أن مراكزهم الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالمتفجرات تقوم بدور رئيسي في مجال تحليل حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإسداء المشورة.
    La République de Corée a accueilli le deuxième atelier régional de la Commission en Asie de l'Est, organisé au Centre national de données de l'Institut coréen de géoscience et des ressources minérales, à Daejeon, visant à renforcer les capacités des centres nationaux de données en Asie de l'Est. UN استضافت جمهورية كوريا حلقة العمل الإقليمية الثانية لشرق آسيا بشأن المراكز الوطنية للبيانات التي نُظمت في معهد كوريا لعلوم الأرض والموارد المعدنية في دايجيون، بهدف تعزيز قدرات المراكز الوطنية للبيانات في شرق آسيا.
    À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. UN ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني.
    À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. UN ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني.
    Cela contribue à des débats sur divers engagements visant à améliorer le fonctionnement du Centre national de données ainsi que la mise en œuvre de l'exercice commun dans toute la région. UN وساهم ذلك في المناقشات بشأن مختلف الأنشطة الرامية إلى تحسين عمل مركز البيانات الوطني فضلا عن تنفيذ العملية المشتركة في المنطقة برمتها.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    Le projet est centré sur la poursuite de l'appui au centre international de formation à Almaty, et sur l'apport d'un appui au centre national de données à Bichkek, Kirghizistan, sous forme de formation technique, programmes et matériel informatique. UN ويركز المشروع على مواصلة تقديم الدعم للمركز الدولي للتدريب في ألماتي، وعلى تقديم الدعم إلى المركز الوطني للبيانات في بيشكيك بقيرغيزستان، على صعيد التدريب التقني والبرامجيات والمعدات الحاسوبية.
    La Chine a entrepris la construction de 11 stations et d'un laboratoire du système de surveillance international. À ce jour, six stations sismiques, trois stations de radioéléments, le laboratoire de radioéléments de Beijing et le Centre national de données sont déjà achevés. UN واضطلعت الصين بإنشاء 11 محطة ومختبر واحد لنظام الرصد الدولي، اكتمل من بينها 6 محطات اهتزازية، و 3 محطات نويدات مشعة، ومختبر بيجين للنويدات المشعة، وكذلك المركز الوطني للبيانات.
    La Chine a entrepris la construction de 11 stations et d'un laboratoire du système de surveillance international. À ce jour, six stations sismiques, trois stations de radioéléments, le laboratoire de radioéléments de Beijing et le Centre national de données sont déjà achevés. UN واضطلعت الصين بإنشاء 11 محطة ومختبر واحد لنظام الرصد الدولي، اكتمل من بينها 6 محطات اهتزازية، و 3 محطات نويدات مشعة، ومختبر بيجين للنويدات المشعة، وكذلك المركز الوطني للبيانات.
    " 21.2 [Les coûts de transmission directe des données d'une station de surveillance ou d'un centre national de données au Centre international de données sont à la charge de l'Organisation. UN " ١٢ -٢ ]تتحمل المنظمة تكاليف ارسال البيانات من محطة رصد أو من مركز بيانات وطني مباشرة الى مركز البيانات الدولي.
    Nous avons précisé dans la dernière ligne du paragraphe que les données pourraient être transmises directement d'une station au CID ou par l'intermédiaire d'un centre national de données. UN وقد أدرجنا في الجملة اﻷخيرة من الفقرة فكرة أن البيانات قد تتدفق مباشرةً من المحطة إلى مركز البيانات الدولي، أو قد تمر عبر مركز بيانات وطني.
    En sa qualité d'État partie au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Croatie s'intéresse à la création d'un système national de données qui utiliserait les données du Système international de données de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكرواتيا مهتمة، بوصفها طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بإنشاء مركز بيانات وطني يفيد من النظام الدولي للبيانات التابع لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    g) Veiller au développement et au fonctionnement du Système de données sur le handicap, dans le cadre du Système national de données statistiques et géographiques, afin de mieux cerner les besoins et les attentes des personnes handicapées, ainsi que la nature des services qui leur sont proposés. UN (ز) كفالة إعداد نظام المعلومات المتعلقة بالإعاقة وتشغيله، في إطار النظام الوطني للمعلومات الإحصائية والجغرافية، من أجل التوصل إلى فهم أفضل لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ومتطلباتهم، ولأنواع الخدمات المتاحة لهم كذلك.
    Dans cet ordre d'idées, certains intervenants ont souligné le rôle essentiel joué par leur centre national de données sur les engins explosifs en matière d'analyse des incidents liés aux DEI et de conseil. UN وفي هذا السياق، ذكر بعض المشاركين أن مراكزهم الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالمتفجرات تقوم بدور رئيسي في مجال تحليل حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإسداء المشورة.
    31. Les participants ont pris note de la politique sur les données de télédétection par satellite adoptée en Indonésie par le biais du décret présidentiel n° 6/2012, qui donne au LAPAN un rôle central dans le réseau national de données géospatiales et le charge de fournir des images de haute résolution aux autres institutions publiques. UN ٣١- وأحاط المشاركون علماً بالسياسة التي تتَّبعها إندونيسيا في مجال بيانات الاستشعار عن بُعد بواسطة السواتل والتي اشتُرعت بالمرسوم الرئاسي رقم 6/2012، والتي تضع تلك السياسة المعهدَ الوطني للملاحة الجوية والفضاء في موقع مركزي داخل الشبكة الوطنية للبيانات الجغرافية المكانية وتكلَّف المعهد بتوفير الصور العالية الاستبانة للمؤسسات الحكومية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus