"national de l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للتعليم
        
    • الوطنية للتعليم
        
    • وطني لتعليم
        
    • الوطني لتعليم
        
    J'aimerais me référer à une déclaration du syndicat national de l'enseignement supérieur du Bénin pour dire que : UN وأود أن أشير إلى البيان الذي أصدره اتحاد بنن الوطني للتعليم العالي، والذي نص في جزء منه على
    L'Institut national de l'enseignement technique (INET) assure le développement de ses deux programmes qui ont fourni les données suivantes : UN ويدير المعهد الوطني للتعليم الفني البرنامجين اللذين يقدمان البيانات التالية:
    Avocat, Université bolivienne, Conseil national de l'enseignement supérieur, La Paz, 1973; UN شهادة المحاماة، الجامعة البوليفية، المجلس الوطني للتعليم العالي، لاباز، بوليفيا، 1973
    Élaboration: Secrétariat national de l'enseignement supérieur, la science et la technologie (SENESCYT) - SNIESE 2014. UN وضعتها الأمانة الوطنية للتعليم العالي والعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Un Institut national de l'enseignement des langues a récemment été créé afin de renforcer la formation et d'appuyer la recherche, l'archivage et la diffusion de l'information concernant la mise en œuvre de la politique linguistique. UN ومؤخراً أنشئ معهد وطني لتعليم اللغات من أجل تحسين التدريب، ودعم البحث، وحفظ ونشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ السياسة اللغوية.
    On encouragera de même la création d'une université maya ou d'institutions d'enseignement supérieur autochtones et l'on donnera au Conseil national de l'enseignement maya les moyens de fonctionner. UN وتشجع الحكومة على إنشاء جامعة خاصة بثقافة المايا أو معاهد عليا لتدريس ثقافة السكان اﻷصليين، كما تشجع أعمال المجلس الوطني لتعليم ثقافة المايا.
    Membre du Bureau colombien de l'enseignement supérieur (1992-1993), Membre du Conseil national de l'enseignement supérieur (1994-2000). UN والعضو الرئيسي بالمجلس الكولومبي للتعليم العالي، 1992-1993. وعضو المجلس الوطني للتعليم العالي، 1994-2000.
    Cela dit, le Conseil national de l'enseignement général procède actuellement à une évaluation du système des écoles polyvalentes, notamment sous l'angle de la mise en oeuvre des droits de l'homme et du principe de l'égalité. UN بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة.
    Il prend note de l'adoption en 2002 du Cadre national de l'enseignement ainsi que du Programme pilote de réformes dans le domaine de l'enseignement, en particulier en faveur des enfants issus de familles à faible revenu. UN وتشير اللجنة إلى برنامج المفهوم الوطني للتعليم المعتمد في عام 2002 وكذلك البرنامج النموذجي للإصلاح في ميدان التعليم، لا سيما للأطفال القادمين من أسر منخفضة الدخل.
    D'après un projet relatif à l'enseignement de base réalisé par le Conseil national de l'enseignement en 2002, seuls 2 % des enfants tsiganes environ suivent un enseignement en école maternelle. UN ووفقا لمشروع للتعليم الأساسي نفذه المجلس الوطني للتعليم عام 2002، لا يذهب إلى حضانة ما قبل المدرسة إلا حوالي 2 في المائة من أطفال الغجر.
    Source : Conseil national de l'enseignement supérieur, juin 2004. UN الإناث المصدر: المجلس الوطني للتعليم العالي، حزيران/يونيه 2004.
    Le MES en étroite coopération avec le projet de jumelage, soutient cette agence pour sa force et pour l'augmentation de l'efficacité du conseil national de l'enseignement technique et de la formation. UN وتتعاون وزارة التعليم والعلوم بصورة وثيقة في مشروع التوأمة هذا، وتدعم هذه الوكالة بغرض تقويتها وزيادة فعالية المجلس الوطني للتعليم الفني والتأهيل.
    42. Le Conseil national de l'enseignement général a approuvé un plan national sur l'égalité dans l'enseignement pour les années 1994 et 1995; ce plan doit servir de base pour l'élaboration de programmes d'enseignement et la définition d'orientations pédagogiques à l'usage des écoles locales. UN ٢٤- وأقر المجلس الوطني للتعليم العام خطة وطنية لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ بشأن المساواة في التعليم لاستخدامها في تطوير المناهج الدراسية والممارسات التربوية للمستويات المحلية ومستويات المدارس.
    183. L'Institut national de l'enseignement professionnel et de la formation des adultes a lancé un programme d'offres destiné à améliorer les qualifications et le niveau d'emploi des personnes handicapées. UN 183- وقد وجّه المعهد الوطني للتعليم المهني وتعليم الكبار دعوة لتقديم مناقصة من أجل تعزيز الأهلية ومستوى العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Bureau national de l'enseignement a établi, début 2008, un manuel sur les plans pour l'égalité. Ces plans doivent être établis avec la coopération des étudiants et doivent porter sur les domaines ci-après : conseils de carrière, sélection des étudiants, évaluation des résultats et prévention du harcèlement sexuel. UN 18 - وقالت إن المجلس الوطني للتعليم أعد دليلا على خطط المساواة في مطلع 2008، وإن الخطط يجب أن تصاغ بالتعاون مع الطلاب ويجب أن تركز على المجالات التالية: الاستشارة المهنية، واختيار الطلاب، وتقييم الأداء، ومنع التحرش الجنسي والقائم على الانتماء الجنسي.
    Le Conseil national de l'enseignement supérieur a adopté en septembre 2008 une recommandation relative à l'introduction d'un programme d'études sur les femmes au niveau du premier, du deuxième et du troisième cycles de l'enseignement supérieur. UN 146- واعتمد المجلس الوطني للتعليم العالي في أيلول/سبتمبر 2008 توصية بشأن إدخال مقررات دراسية نسائية ضمن دراسات طلاب الجامعة والخريجين والدراسات العليا.
    1993-1996 Membre du Comité national de l'enseignement supérieur de la Fédération de Russie UN 1993-1996: عضو في اللجنة الروسية الوطنية للتعليم العالي؛
    66. Le partenariat entre l'enseignement public et l'enseignement privé a été formalisé depuis 1989 avec la création d'une Direction nationale de l'enseignement privé au sein du MINESEB qui a été par la suite transformée en Office national de l'enseignement privé. UN 65- وأصبحت الشراكة بين التعليم العام والتعليم الخاص نظامية منذ عام 1989 عقب إنشاء المديرية الوطنية للتعليم الخاص داخل وزارة التعليم الثانوي والتعليم الأساسي وتحولت تلك المديرية لتصبح في وقت لاحق الهيئة الوطنية للتعليم الخاص.
    1.17 De plus, le Secrétariat national de l'enseignement supérieur, la science, la technologie et l'innovation surveillera le respect, par les institutions de l'enseignement supérieur publiques et privées, des dispositions en matière de bourses destinées aux troisième et quatrième années octroyées pour une formation en classe, à distance ou mixte. UN 1-17 وفضلا عن ذلك، ينص القانون على أن تتولى الأمانة الوطنية للتعليم العالي والعلم والتكنولوجيا والابتكار() الإشراف على قيام مؤسسات التعليم العالي العامة والخاصة بتقديم المنح على المستويين الثالث والرابع في سياقيهما الحضوري ونصف الحضوري والمنفذ عن بعد.
    * Programme d'enseignement des adultes : Tous les détenus analphabètes ont accès au programme national de l'enseignement des adultes engagé depuis 2000. UN * برنامج تعليم الكهول: يتاح لكافة السجناء الأميين الانخراط في برنامج وطني لتعليم الشبان منذ عام 2000.
    La Namibie est en train de créer un conseil national de l'enseignement pour adultes pour la période 2006-2008 en vue de contrôler et d'influencer l'application d'un cadre de politique générale en matière d'alphabétisation. UN 15 - تعمل ناميبيا على إنشاء مجلس وطني لتعليم الكبار سيشكل في الفترة 2006-2008 من أجل رصد تنفيذ إطار سياسات محو الأمية ودفع عجلته.
    Ils ont publié un calendrier d'activités afin de mobiliser les organisations mayas, xincas et garifunas qui souhaitent participer aux travaux des commissions paritaires. Il convient de mentionner l'examen de propositions destinées aux commissions paritaires qui s'occupent de la réforme de l'enseignement, comme par exemple celle du Conseil national de l'enseignement maya au Guatemala. UN وأعلنت هذه القطاعات عن برنامج زمني لﻷنشطة من أجل عقد اجتماعات لمنظمات المايا واﻹنكا، والغاريفونس، المهتمة بصفة خاصة باللجان النقابية ويجدر بالذكر أنه تجري دراسة مقترحات اللجان النقابية، كاقتراح المجلس الوطني لتعليم المايا في غواتيمالا، ذات الصلة باﻹصلاح التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus