Cela met bien en lumière l'importance d'un système national de l'innovation et le rôle que peuvent y jouer les universités. | UN | وهذا يؤكد أهمية النظام الوطني للابتكار ودور المؤسسات الأكاديمية داخل هذا النظام. |
Le concept de système national de l'innovation est proposé en tant que cadre général pour la science, la technologie et l'innovation (STI) dans les pays en développement. | UN | ويُقترح مفهوم النظام الوطني للابتكار كإطار سياساتي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
On a enfin retenu des indicateurs plus spécifiquement axés sur des aspects du système national de l'innovation semblant particulièrement pertinents pour les pays en développement. | UN | وفُضلت كذلك المؤشرات التي تركز على جوانب النظام الوطني للابتكار التي تلائم البلدان النامية بشكل خاص. |
Les entreprises devraient pourtant être au cœur du système national de l'innovation. | UN | وينبغي للشركات أن تكون عنصراً أساسياً من عناصر نظام الابتكار الوطني. |
À la même séance également, Samir Mitra, Conseiller principal du Cabinet du Conseiller du Premier Ministre et du Conseil national de l'innovation de l'Inde, a fait une déclaration. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان سمير ميترا، المستشار الأقدم في مكتب مستشار رئيس وزراء الهند والمجلس الوطني الهندي للابتكار. |
L'examen des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation avait considérablement contribué à accroître l'efficacité du système national de l'innovation en Colombie. | UN | واختتم قائلا إن عملية استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار قد كان لها أثر بالغ على تحسين فعالية نظام كولومبيا الوطني للابتكار. |
Pour une évaluation pragmatique des politiques de l'innovation, il est proposé d'utiliser un ensemble d'indicateurs adaptés aux pays en développement pour évaluer les différents éléments et liens d'un système national de l'innovation. | UN | ودعماً لتقييم سياسات الابتكار تقييماً يستند إلى أدلة، تقترح هذه الورقة مجموعة من المؤشرات ذات الصلة بالاقتصادات النامية لتقييم مختلف العناصر والروابط التي تُكوّن النظام الوطني للابتكار. |
33. Une fois adopté le système national de l'innovation plutôt que le modèle linéaire en tant que cadre de la politique de la STI, les politiques doivent porter sur un large éventail de questions: | UN | 33- وحالما يُعتمد النظام الوطني للابتكار إطاراً لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار بدلا من النموذج الخطي، يصبح من الضروري أن تراعي هذه السياسات مجموعة مسائل أوسع بكثير تشمل ما يلي: |
Un autre important ensemble de politiques dans un cadre systémique pour la politique de la STI concerne la promotion de relations plus vigoureuses entre les divers acteurs du système national de l'innovation. | UN | وثمة مجموعة هامة أخرى من السياسات التي تندرج في إطار سياسة العمل والتكنولوجيا والابتكار القائمة على النهج النُظُمي، وهي تتعلق بإقامة روابط أوثق بين مختلف الجهات الفاعلة في النظام الوطني للابتكار. |
32. L'approche systémique du cadre général de la politique de la STI repose sur le concept de système national de l'innovation. | UN | 32- ويقوم النهج النُظمي لأطر سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار على مفهوم " النظام الوطني للابتكار " . |
35. Mesurer le système national de l'innovation est essentiel au succès de stratégies de croissance reposant sur la STI, en commençant par l'élaboration des politiques elles-mêmes. | UN | 35- إن قياس النظام الوطني للابتكار ضروريٌ لنجاح استراتيجيات النمو القائمة على العلم والتكنولوجيا والابتكار، ابتداءً من مرحلة صياغة السياسة نفسها. |
La mise en place de politiques de la STI cohérentes et adaptées aux réalités et aux possibilités des pays en développement passe également par un dialogue avec l'ensemble des acteurs et par un retour d'information factuel, facilités par un système national de l'innovation. | UN | كما يتطلب وضع سياسات متسقة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، تلائم الواقع والفرص المتاحة في البلدان النامية، التحاور مع جميع أصحاب المصلحة والحصول منهم على تعقيبات وقائعية، وذلك في إطار النظام الوطني للابتكار. |
c) Enfin, le cadre général d'un système national de l'innovation devrait également prévoir des mesures pour améliorer l'environnement général de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | (ج) وأخيراً، ينبغي لإطار سياسة النظام الوطني للابتكار أن ينظر أيضاً في اتخاذ تدابير لتحسين البيئة الإجمالية لأنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Ce référentiel est largement inspiré du Tableau de bord européen en matière d'innovation, qui offre une bonne couverture des différents aspects d'un système national de l'innovation (y compris les moyens, les produits et les incidences de la STI) et s'appuie sur une vaste expérience de la définition, de la collecte de données et de l'analyse d'indicateurs de la STI. | UN | ويغطي السجل المذكور بشكل جيد مختلف جوانب النظام الوطني للابتكار (بما في ذلك مدخلات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومخرجاتها وآثارها) كما يستند إلى تجارب واسعة في مجال تعريف مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار وجمع البيانات المتعلقة بها وتحليلها. |
Les liens entre les nombreux différents acteurs et institutions du système national de l'innovation avaient également été renforcés. | UN | كما عُزِّزت الروابط فيما بين مختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات العديدة الخاضعة لنظام الابتكار الوطني. |
La présente note souligne aussi le rôle des institutions d'enseignement et de recherche pour encourager la science, la technologie et l'innovation, et examine certains des défis que les institutions d'enseignement doivent relever dans les pays en développement pour jouer leur rôle dans le système national de l'innovation. | UN | وتذكي أيضاً هذه المذكرة الوعي بدور مؤسسات التثقيف والبحث في تشجيع العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتستطلع بعض التحديات التي تواجهها مؤسسات التثقيف في البلدان النامية فيما يتعلق بعملها كجهات فاعلة في نظام الابتكار الوطني. |
Donner forme au Système national de l'innovation nécessitera d'adopter des mesures en faveur des sciences et de la technologie plus focalisées, intégrées et cohérentes avec le reste de la politique socioéconomique. | UN | وسيتطلب تطوير نظام الابتكار الوطني الفلبيني وضع سياسات في مجالي العلوم والتكنولوجيا تكون أكثر تركيزاً وتكاملاً وتماسكاً مع سياسات اجتماعية - اقتصادية أخرى. |
À la même séance également, Samir Mitra, Conseiller principal du Cabinet du Conseiller du Premier Ministre et du Conseil national de l'innovation de l'Inde, a fait une déclaration. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان سمير ميترا، المستشار الأقدم في مكتب مستشار رئيس وزراء الهند والمجلس الوطني الهندي للابتكار. |