En 2010, le Président de l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme a été agressé, passé à tabac et détenu par les forces de sécurité. | UN | وأشارت إلى أن قوات الأمن اعتدت على رئيس المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان في عام 2010 وضربته واحتجزته. |
Néanmoins, le Président de la République a annoncé une concertation avec certains leaders de l'opposition ainsi que la relance des activités du Conseil national de la démocratie. | UN | ومع ذلك فقد أعلن رئيس الجمهورية استشارة مع بعض زعماء المعارضة، فضلا عن استئناف أنشطة المجلس الوطني للديمقراطية. |
Le Comité technique des textes fondamentaux est chargé d'examiner la Constitution et l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme est chargé d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et d'assurer l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وعُهد إلى اللجنة الفنية المعنية بالقوانين الأساسية بمهمة مراجعة الدستور، وكُلف المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإشراف على التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Dans le contexte de la transition politique et avec l'appui du HCDH, l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme a été créé en 2008 et placé sous la supervision du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وفي سياق عملية الانتقال السياسي وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أنشئ المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان في عام 2008 وأُخضِع لإشراف مكتب رئيس الوزراء. |
23. Le Comité s'est félicité de la poursuite du processus démocratique au Gabon, notamment de la mise en place des institutions de régulation de la démocratie telles que le Conseil national de la communication (CNC) et le Conseil national de la démocratie. | UN | ٢٣ - رحبت اللجنة بمتابعة العملية الديمقراطية في غابون، لا سيما إنشاء مؤسسات لتنظيم الديمقراطية مثل المجلس الوطني للاتصالات، والمجلس الوطني للديمقراطية. |
14. Les premiers mécanismes de promotion et de protection de l'homme ont été créés à savoir: l'observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme et la direction nationale des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales. | UN | 14- وقد أُنشئت أولى آليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان ألا وهي: المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان والإدارة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
46. En plus de l'appui qu'il apporte à l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme, le bureau du HCDH en Guinée aide le Gouvernement à élaborer un projet de loi portant création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. | UN | 46- وفضلاً عن دعم المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، يساعد مكتب المفوضية السامية في غينيا الحكومة في إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
a) La création de l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme par décret du Premier Ministre, le 12 juin 2008; | UN | (أ) إنشاء المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بمرسوم صادر عن رئيس الوزراء في 12 حزيران/يونيه 2008؛ |
Faisant suite à la pratique de l'ouverture, offrant ainsi au plus grand nombre, la possibilité de contribuer à l'effort de construction nationale et de préservation de la paix sociale, il a été créé des institutions républicaines, à l'instar du Conseil national de la communication, du Conseil national de la démocratie et de la Médiature de la République. | UN | 4- ومتابعةً لنهج الانفتاح الذي يتيح إمكانية مشاركة أوسع في جهد بناء الوطن وصون السلم الاجتماعي، أنشئت مؤسسات جمهورية من قبيل المجلس الوطني للاتصال، والمجلس الوطني للديمقراطية والوساطة في الجمهورية. |
a) La création de l'Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme, par décret du Premier Ministre, le 12 juin 2008; | UN | (أ) إنشاء المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بمرسوم صادر عن رئيس الوزراء في 12 حزيران/يونيه 2008؛ |
b) La création d'un Observatoire national de la démocratie et des droits de l'homme, en 2008. | UN | (ب) إنشاء المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان، في عام 2008. |
22. En plus de l'observatoire national de la démocratie et des Droits de l'Homme crée par Arrêté 02405/PM/SG/2008 du 12 Juin/2008 du Premier Ministre, il existe dans la plupart des départements ministériels une direction nationale ou un service chargé de la promotion de la protection des Droits de l'Homme. | UN | 22- وبالإضافة إلى المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان الذي أُنشئ بالمرسوم 02405/PM/SG/2008 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 والصادر عن رئيس الوزراء، يوجد في أكثرية الوزارات إدارة وطنية أو دائرة مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |