"national de lutte contre la discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني لمكافحة التمييز
        
    • الوطنية لمكافحة التمييز
        
    • وطنية لمكافحة التمييز
        
    • الوطني لمناهضة التمييز
        
    • الوطنية المعنية بالتمييز
        
    • الوطني المعني بمكافحة التمييز
        
    • وطنية لمناهضة التمييز
        
    En outre, il a pris note avec satisfaction du renforcement et de l'expansion du rôle du Bureau national de lutte contre la discrimination raciale. UN ورحبت بتعزيز وتوسيع دور المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري.
    Chacun peut également porter plainte auprès du Conseil national de lutte contre la discrimination ou de l'Ombudsman. UN وبإمكان أي شخص تقديم شكاوى إلى المجلس الوطني لمكافحة التمييز أو إلى أمين المظالم.
    Le Conseil national de lutte contre la discrimination et le bureau du Médiateur étaient les principales institutions chargées de veiller à l'application effective des lois contre la discrimination et d'assurer la protection juridique de la population rom. UN ويعتبر المجلس الوطني لمكافحة التمييز ومكتب أمين المظالم المؤسستين الرئيسيتين اللتين تساهمان في إنفاذ تشريعات منع التمييز إنفاذاً فعالاً وفي توفير الحماية القانونية للسكان الروما.
    Par leurs travaux ces deux réseaux ont concouru à l'élaboration d'un cadre pour le plan national de lutte contre la discrimination au Chili. UN وقد أسهمت أعمال هاتين الشبكتين في وضع إطار لخطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز في شيلي.
    Plan national de lutte contre la discrimination raciale UN خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري
    En Mauritanie, il a contribué à la mise au point d'un plan d'action national de lutte contre la discrimination raciale et apporté son concours à la tenue de consultations sans exclusive qui ont débouché sur la révision de la législation discriminatoire. UN وفي موريتانيا، قدمت المفوضية المساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وقدمت الدعم لإجراء عملية تشاور شاملة أدت إلى إعادة النظر في التشريع الذي حدد بأنه تمييزي.
    Le Bureau national de lutte contre la discrimination (UNAR) a été renforcé et son rôle élargi. UN 31- جرى تعزيز المكتب الوطني لمناهضة التمييز وتوسيع نطاق دوره.
    À cette fin, en novembre 2011, le Bureau national de lutte contre la discrimination raciale (UNAR) a été désigné point de contact national. UN ولهذه الغاية، عُيِّن المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 جهة تنسيق وطنية.
    Le Conseil national de lutte contre la discrimination a statué que la ségrégation d'enfants roms était discriminatoire et a condamné l'école et le Corps d'inspection académique du département à payer une amende. UN وذهب المجلس الوطني لمكافحة التمييز إلى أن فصل أطفال الروما في الصفوف الدراسية يشكل تمييزا، وانتهى إلى فرض غرامة على المدرسة وإدارة التفتيش المدرسي بالمقاطعة.
    32. Le Bureau national de lutte contre la discrimination raciale (UNAR) a été institué par le décret législatif no 215/2003 relatif à la lutte contre la discrimination. UN 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز.
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention, le Conseil national de lutte contre la discrimination intègre les dispositions relatives à la sensibilisation des forces de l'ordre à ses politiques et a organisé de vastes programmes de formation à l'intention du personnel de justice. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية قال إن المجلس الوطني لمكافحة التمييز قد أدخل في سياسته أحكاماً تتعلق بتوعية أجهزة تنفيذ القانون وأنه نظم برامج تدريب شاملة لأعضاء السلك القضائي.
    52. L'Australie a félicité le Gouvernement d'avoir adopté un programme national de lutte contre la discrimination pour 2009-2011. UN 52- وأشادت أستراليا باعتماد الحكومة للبرنامج الوطني لمكافحة التمييز للفترة 2009-2011.
    À cet égard, l'UNAR (Office national de lutte contre la discrimination raciale) a l'intention d'en assurer la promotion par le lancement de campagnes d'information sur les formes multiples de discrimination à l'égard des étrangères afin de rendre l'opinion italienne sensible à leur situation. UN وفي هذا المجال يعتزم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري تعزيز هذا المشروع من خلال شن حملات إعلامية عن الأشكال المتعددة للتمييز ضد الأجنبيات للتوعية بحالتهن في إيطاليا.
    Le Conseil national de lutte contre la discrimination et l'Autorité électorale permanente avaient également été créés pour garantir et surveiller l'application des principes d'égalité et de non-discrimination entre les citoyens et le bon fonctionnement des consultations électorales. UN كما أُنشئ المجلس الوطني لمكافحة التمييز والهيئة الدائمة للانتخابات من أجل ضمان تنفيذ مبادئ المساواة وعدم التمييز بين المواطنين والإشراف على هذا التنفيذ، وحسن سير المشاورات الانتخابية.
    Le Plan national de lutte contre la discrimination abordait également un grand nombre de questions à ce titre. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    Le Plan national de lutte contre la discrimination abordait également un grand nombre de questions à ce titre. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    54. La République de Corée a salué la création en 1995 de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et l'adoption en 2005 du Plan national de lutte contre la discrimination. UN ورحبت جمهورية كوريا بإنشاء المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز في عام 1995 وبخطة عام 2005 الوطنية لمكافحة التمييز.
    Mise en œuvre du Plan national de lutte contre la discrimination 2008-2013 et de la loi antidiscrimination; UN تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2008-2013 وقانون مكافحة التمييز؛
    À cet égard, il rappelle la recommandation qu'il avait faite à l'État partie d'adopter un plan national de lutte contre la discrimination raciale et de mener des campagnes d'information pour sensibiliser la population aux manifestations et aux actes de discrimination raciale et à leurs conséquences pour les victimes. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وتنظيم حملات إعلامية لبث الوعي في صفوف الجمهور بشأن مظاهر وأضرار التمييز العنصري.
    À cette occasion, un mémorandum d'accord a été signé avec le Ministère des relations extérieures, au titre duquel le Gouvernement argentin s'est engagé à élaborer un plan national de lutte contre la discrimination dont les objectifs coïncideraient avec ceux énoncés à la Conférence de Durban. UN وفي هذا الإطار، تم توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة خارجية جمهورية الأرجنتين، التزمت بموجبها الحكومة الأرجنتينية بإعداد خطة وطنية لمكافحة التمييز تتفق أهدافها مع أهداف مؤتمر ديربان.
    Elle souhaite aussi des précisions sur le programme national de lutte contre la discrimination, mentionné au paragraphe 14 des réponses écrites de l'État partie. UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن البرنامج الوطني لمناهضة التمييز المشار إليه في الفقرة 14 من الأجوبة الكتابية للدولة الطرف.
    Il se félicite également que le médiateur des minorités et le tribunal national de lutte contre la discrimination aient été transférés sous la responsabilité du Ministère de l'intérieur en tant qu'autorités indépendantes au 1er janvier 2008. UN وترحب اللجنة أيضاً بأنه في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أصبح أمين المظالم المعني بالأقليات والمحكمة الوطنية المعنية بالتمييز تابعين لوزارة الداخلية كسلطتين مستقلتين.
    Le Conseil national de lutte contre la discrimination est un organe indépendant ayant pour objectif la surveillance de l'application et du respect du principe de non-discrimination, et en particulier des dispositions du décret 137/2000. UN 60 -وفي رومانيا، يعمل المجلس الوطني المعني بمكافحة التمييز بصفته كيانا اعتباريا مستقلا معنيا بإنفاذ وتعزيز التقيد بمبدأ عدم التمييز، ويتولى المسؤولية عن تطبيق واحترام أحكام المرسوم رقم 137/2000.
    8. Le Comité prend note avec intérêt du décret no 1086/05, portant adoption du document intitulé < < Pour un plan national de lutte contre la discrimination > > . UN 8- وتحيط اللجنة علماً باهتمام بصدور المرسوم رقم 1086/05 المتعلق باعتماد الوثيقة المعنونة " من أجل خطة وطنية لمناهضة التمييز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus