"national de lutte contre le vih" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوطنية لمكافحة الفيروس
        
    • الوطني لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • القومي لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشري
        
    Par exemple, Programme national de lutte contre le VIH/SIDA. UN على سبيل المثال، البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Dans sa mise en œuvre, le Programme national de lutte contre le VIH/SIDA prend en compte tous les groupes vulnérables. UN يراعي البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء التنفيذ جميع الفئات الضعيفة.
    Le Plan national de lutte contre le VIH/sida 2008-2012 comprend un axe stratégique qui vise à mettre en place des actions adaptées aux différents publics dont les femmes. UN وتتضمن الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2012 محورا استراتجيا يهدف إلى تحديد تدابير تناسب مختلف فئات السكان، ومنهم النساء.
    128.96 Continuer de s'employer à mettre à exécution le plan national de lutte contre le VIH/sida (Égypte); UN 128-96- مواصلة الجهود الراهنة الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (مصر)؛
    Le programme national de lutte contre le VIH et le SIDA UN الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    A titre d'exemple, d'ici à 2015, le Gouvernement conduira et coordonnera la mise en œuvre multisectorielle de notre Cadre et Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وعلى سبيل المثال، من الآن وحتى عام 2015، ستقود الحكومة وتنسق تنفيذ الإطار الاستراتيجي وخطة العمل الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال عملية متعددة القطاعات.
    Le Gouvernement a également conçu le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui est harmonisé avec le sixième Plan national de développement. UN ووضعت الحكومة أيضاً الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفقاً للخطة الإنمائية الوطنية السادسة.
    Il souhaitait obtenir des précisions sur les liens qui existaient entre la note de pays et le programme national de lutte contre le VIH/sida. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il souhaitait obtenir des précisions sur les liens qui existaient entre la note de pays et le programme national de lutte contre le VIH/sida. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Appui financier et logistique au programme national de lutte contre le VIH/sida. UN :: توفير الدعم المالي والتنظيمي للبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Veuillez indiquer en outre si le Programme national de lutte contre le VIH/sida intègre une perspective sexospécifique. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا تم إدماج منظور جنساني في البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Jamaïque avait fait d'importants progrès dans l'élaboration de ce cadre national de lutte contre le VIH/sida. UN وقال إن جامايكا قد خطت خطوات معتبرة، بوضعها مثل هذا الإطار للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Gouvernement va discuter le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour s'attaquer à cette pandémie. UN وستناقش الحكومة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمواجهة هذا الوباء العالمي.
    Politique nationale concernant le VIH/sida et cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida UN السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    88. Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2004-2009 constitue le document directeur en matière d'activités relatives au VIH/sida. UN 88- تمثل خطة سانت لوسيا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2004-2009 الوثيقة التوجيهية التي انطلقت منها الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Des réunions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées pour renforcer les capacités de mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au début de l'année 2000, le PNUD a aidé le gouvernement malawéen à organiser une table ronde en vue de réunir des fonds pour la mise en application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elle est menée sous l'égide du Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2007-2012, qui définit un angle d'approche et une action conformes à la politique nationale de lutte contre le VIH/sida. UN ويجري التعامل معه في إطار الإطار الاستراتيجي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2012، الذي يرسم رؤية واستجابة تتسق مع السياسة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En effet, le Programme national de lutte contre le VIH/Sida avec une composante Orphelins et enfants rendus vulnérables par le VIH/SIDA (OEV), a enregistré des résultats satisfaisants. UN وفي الواقع، سجّل البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذي يشمل جزءاً خاصاً بالأيتام والأطفال المستضعفين بفعل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، نتائج مرضية.
    L'existence d'un Conseil national de lutte contre le VIH/sida; UN وجود مجلس وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    61. Le Comité salue l'adoption du Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida et du Programme national de soutien aux orphelins et autres enfants vulnérables du fait du VIH/sida. UN 61- ترحب اللجنة باعتماد الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن البرنامج الوطني لدعم اليتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال المحرومين.
    À la Barbade, le Fonds a fourni une assistance technique dans le cadre de l'élaboration du schéma stratégique et plan d'action national de lutte contre le VIH entériné par le Parlement en 2008. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعما تقنيا لوضع السياسات وخطة العمل الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وأقرها البرلمان عام 2008.
    Le Lesotho est en train d'examiner, de réviser et de mettre à jour son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها.
    :: Le Programme national de lutte contre le VIH/sida a été adopté en 1989 sous la supervision de la Division de la lutte contre les maladies du Département de la santé du Ministère de la santé; UN :: وتحت إشراف شُعبة مكافحة الأمراض في إدارة الصحة التابعة لوزارة الصحة، اعتُمد البرنامج الوطني لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 1989.
    :: Programme de sensibilisation des femmes aux dangers du VIH/sida dans le cadre du programme national de lutte contre le VIH/sida; UN :: تتبنى برنامج مشترك مع البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتوعية بمخاطر الإيدز على مستوى قطاع المرأة.
    Organisation d'ateliers trimestriels pour appuyer l'effort national de lutte contre le VIH/sida, en collaboration avec les autorités gouvernementales et ONUSIDA UN تنظيم حلقات عمل فصلية لدعم الاستجابة الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بالتعاون مع السلطات الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    52. Soucieux de freiner la propagation du VIH/sida, qui touche de manière disproportionnée les femmes, le Gouvernement a lancé le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 2007-2011. UN 52- في محاولة لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، الذي يؤثر على المرأة بشكل بالغ، استهلت حكومة ليسوتو الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، 2007-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus