Par exemple, Programme national de lutte contre le VIH/SIDA. | UN | على سبيل المثال، البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Dans sa mise en œuvre, le Programme national de lutte contre le VIH/SIDA prend en compte tous les groupes vulnérables. | UN | يراعي البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء التنفيذ جميع الفئات الضعيفة. |
Le Plan national de lutte contre le VIH/sida 2008-2012 comprend un axe stratégique qui vise à mettre en place des actions adaptées aux différents publics dont les femmes. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2012 محورا استراتجيا يهدف إلى تحديد تدابير تناسب مختلف فئات السكان، ومنهم النساء. |
128.96 Continuer de s'employer à mettre à exécution le plan national de lutte contre le VIH/sida (Égypte); | UN | 128-96- مواصلة الجهود الراهنة الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (مصر)؛ |
Le programme national de lutte contre le VIH et le SIDA | UN | الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
A titre d'exemple, d'ici à 2015, le Gouvernement conduira et coordonnera la mise en œuvre multisectorielle de notre Cadre et Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وعلى سبيل المثال، من الآن وحتى عام 2015، ستقود الحكومة وتنسق تنفيذ الإطار الاستراتيجي وخطة العمل الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال عملية متعددة القطاعات. |
Le Gouvernement a également conçu le Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui est harmonisé avec le sixième Plan national de développement. | UN | ووضعت الحكومة أيضاً الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفقاً للخطة الإنمائية الوطنية السادسة. |
Il souhaitait obtenir des précisions sur les liens qui existaient entre la note de pays et le programme national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il souhaitait obtenir des précisions sur les liens qui existaient entre la note de pays et le programme national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Appui financier et logistique au programme national de lutte contre le VIH/sida. | UN | :: توفير الدعم المالي والتنظيمي للبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Veuillez indiquer en outre si le Programme national de lutte contre le VIH/sida intègre une perspective sexospécifique. | UN | ويرجى أيضا توضيح ما إذا تم إدماج منظور جنساني في البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La Jamaïque avait fait d'importants progrès dans l'élaboration de ce cadre national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وقال إن جامايكا قد خطت خطوات معتبرة، بوضعها مثل هذا الإطار للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Gouvernement va discuter le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour s'attaquer à cette pandémie. | UN | وستناقش الحكومة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمواجهة هذا الوباء العالمي. |
Politique nationale concernant le VIH/sida et cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida | UN | السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
88. Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2004-2009 constitue le document directeur en matière d'activités relatives au VIH/sida. | UN | 88- تمثل خطة سانت لوسيا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2004-2009 الوثيقة التوجيهية التي انطلقت منها الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Des réunions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées pour renforcer les capacités de mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au début de l'année 2000, le PNUD a aidé le gouvernement malawéen à organiser une table ronde en vue de réunir des fonds pour la mise en application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Elle est menée sous l'égide du Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour 2007-2012, qui définit un angle d'approche et une action conformes à la politique nationale de lutte contre le VIH/sida. | UN | ويجري التعامل معه في إطار الإطار الاستراتيجي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2012، الذي يرسم رؤية واستجابة تتسق مع السياسة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En effet, le Programme national de lutte contre le VIH/Sida avec une composante Orphelins et enfants rendus vulnérables par le VIH/SIDA (OEV), a enregistré des résultats satisfaisants. | UN | وفي الواقع، سجّل البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذي يشمل جزءاً خاصاً بالأيتام والأطفال المستضعفين بفعل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، نتائج مرضية. |
L'existence d'un Conseil national de lutte contre le VIH/sida; | UN | وجود مجلس وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
61. Le Comité salue l'adoption du Cadre stratégique national de lutte contre le VIH/sida et du Programme national de soutien aux orphelins et autres enfants vulnérables du fait du VIH/sida. | UN | 61- ترحب اللجنة باعتماد الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن البرنامج الوطني لدعم اليتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال المحرومين. |
À la Barbade, le Fonds a fourni une assistance technique dans le cadre de l'élaboration du schéma stratégique et plan d'action national de lutte contre le VIH entériné par le Parlement en 2008. | UN | وفي بربادوس، قدم الصندوق دعما تقنيا لوضع السياسات وخطة العمل الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وأقرها البرلمان عام 2008. |
Le Lesotho est en train d'examiner, de réviser et de mettre à jour son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها. |
:: Le Programme national de lutte contre le VIH/sida a été adopté en 1989 sous la supervision de la Division de la lutte contre les maladies du Département de la santé du Ministère de la santé; | UN | :: وتحت إشراف شُعبة مكافحة الأمراض في إدارة الصحة التابعة لوزارة الصحة، اعتُمد البرنامج الوطني لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 1989. |
:: Programme de sensibilisation des femmes aux dangers du VIH/sida dans le cadre du programme national de lutte contre le VIH/sida; | UN | :: تتبنى برنامج مشترك مع البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتوعية بمخاطر الإيدز على مستوى قطاع المرأة. |
Organisation d'ateliers trimestriels pour appuyer l'effort national de lutte contre le VIH/sida, en collaboration avec les autorités gouvernementales et ONUSIDA | UN | تنظيم حلقات عمل فصلية لدعم الاستجابة الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بالتعاون مع السلطات الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
52. Soucieux de freiner la propagation du VIH/sida, qui touche de manière disproportionnée les femmes, le Gouvernement a lancé le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 2007-2011. | UN | 52- في محاولة لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، الذي يؤثر على المرأة بشكل بالغ، استهلت حكومة ليسوتو الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، 2007-2011. |