"national de médiation" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للوساطة
        
    • الوساطة الوطنية
        
    • الوساطة الوطني
        
    • وطني للوساطة
        
    L'Office national de médiation a pour tâches principales de jouer le rôle de médiateur dans les conflits du travail et de promouvoir un processus de formation des salaires efficient. UN والمهام الأساسية للمكتب الوطني للوساطة هي التوسط في نزاعات العمل ودعم العملية الفعالة لتحديد الأجور.
    La partie qui omet de notifier un préavis à l'Office national de médiation est passible d'une amende d'un montant de 30 000 à 100 000 couronnes suédoises. UN وقد يُلزمَ الطرف الذي لا يبلّغ المكتب الوطني للوساطة بدفع غرامة مالية للدولة تبلغ 000 30 كرونة سويدية كحد أدنى و000 100 كرونة سويدية كحد أقصى.
    L'Office national de médiation n'a désigné d'animateur des négociations à aucun moment durant la période d'évaluation. UN والمكتب الوطني للوساطة لم يُقم على الإطلاق بتعيين رئيس للمفاوضات خلال فترة التقييم.
    Le placement dans un établissement de protection de l'enfance pour y purger une peine et le service national de médiation sont de bonnes solutions permettant d'éviter la prison et il va être recouru plus largement aux travaux d'intérêt général comme peine de substitution. UN وتنفيذ الأحكام في مؤسسة لرعاية الطفولة هو ودائرة الوساطة الوطنية بديلان جيدان للسجن، كما سيجري بقدر أكبر استخدام الأحكام الصادرة عن المجتمع المحلي كعقوبة بديلة.
    À Brazzaville même, l'impulsion était donnée par le Comité national de médiation de M. Kolelas, le maire de la ville qui avait tenu ses propres forces en dehors du combat, jusqu'à sa nomination au poste de premier ministre, en septembre 1997. UN وكانت تتصدر جهود الوساطة في برازافيل ذاتها لجنة الوساطة الوطنية برئاسة السيد كوليلاس إلى أن عُين رئيسا للوزراء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حيث تلاه عمدة المدينة الذي كان قد سحب قواته من القتال.
    Le rôle de l'Office national de médiation 132 32 UN دور مكتب الوساطة الوطني 132 31
    Un Service national de médiation et de conciliation, doté de 35 antennes régionales, a été mis en place en vertu du décret présidentiel du 17 novembre 1998; le 29 décembre 2005, on a créé le Conseil économique et social national tripartite, dont 27 antennes régionales sont en cours d'installation. UN وعملاً بأحكام المرسوم الرئاسي المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أُنشئ جهاز وطني للوساطة والمصالحة إلى جانب 35 مكتباً إقليمياً، والمرسوم الرئاسي المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشئ المجلس الاجتماعي الاقتصادي الثلاثي الوطني، وهو بصدد إنشاء 27 مكتباً إقليمياً في الوقت الحاضر.
    Source: Office national de médiation UN المصدر: المكتب الوطني للوساطة.
    Source : Office national de médiation et Statistiques Suède. UN المصادر: المكتب الوطني للوساطة وهيئة الإحصاء السويدية.
    179. L'Office national de médiation a été créé le 1er juin 2000 et il a reçu un mandat plus large que son prédécesseur, l'Office national du conciliateur. UN 179- أُسِّس المكتب الوطني للوساطة في 1 حزيران/يونيه 2000 ومُنح ولاية أوسع من سلفه مكتب الموَفّق الوطني.
    180. La responsabilité des statistiques salariales officielles a été transférée de Statistique Suède à l'Office national de médiation à compter du 1er janvier 2001. UN 180- وانتقلت المسؤولية عن الإحصاءات الرسمية للأجور من إدارة الإحصاء السويدية إلى المكتب الوطني للوساطة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    L'Assemblée nationale a également adopté le projet de loi portant organisation et fonctionnement du Conseil national de médiation en République centrafricaine. UN 5 - كما اعتمدت الجمعية الوطنية مشروع القانون المتعلق بتنظيم وسير أعمال المجلس الوطني للوساطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De manière plus précise, le Bureau s'emploie à aider le Conseil national de médiation à gérer les conflits au niveau national et à encourager le règlement des litiges à l'échelon local. UN ويعمل المكتب بشكل أكثر تحديداً على تعزيز قدرات المجلس الوطني للوساطة من أجل إدارة النزاعات على الصعيد الوطني، وعلى تشجيع تسوية النزاعات على الصعيد المحلي.
    Enfin, des informations complémentaires seraient utiles en ce qui concerne le Centre national de médiation et de règlement des conflits mentionné au paragraphe 137 du rapport, sa composition, sa capacité d'intervenir dans un litige et le nombre d'affaires traitées en 2001 et 2002. UN كما قد يكون من المفيد الحصول على معلومات تكميلية عن المركز الوطني للوساطة وتسوية النزاعات الوارد ذكره في الفقرة 137 من التقرير، وتشكيله وقدرته على التدخل في الخلافات وعدد القضايا التي بحثها خلال السنتين 2001 و2002.
    a) Dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord de paix global de Libreville de 2008, il leur incombe de renforcer leur appui au Conseil national de médiation et de veiller à ce que la violence sexuelle fasse l'objet d'une surveillance systématique par le mécanisme de vérification du cessez-le-feu; UN (أ) في سياق تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، تـلتزمان بتعزيز الدعم المقدم للمجلس الوطني للوساطة وبكفالة الرصد المستمر لأعمال العنف الجنسي ضمن آلية التحقق من وقف إطلاق النار؛
    55. M. Eide a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant dans le dernier alinéa du préambule les mots " Comité national de médiation pour le règlement du conflit " par " Comité international de médiation pour le règlement négocié du conflit présidé par S. E. M. Omar Bongo, Président du Gabon " . UN ٥٥- ونقح السيد إيدي، شفويا، مشروع القرار بالاستعاضة في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة عن عبارة " لجنة الوساطة الوطنية لحل النزاع " بعبارة " اللجنة الدولية للوساطة من أجل حل النزاع بطريق التفاوض، التي يرأسها رئيس غابون فخامة السيد عمر بونغو " .
    29. Au Gabon, l'équipe a procédé à une étude approfondie des aéroports de Libreville et Franceville et a rencontré les représentants des deux parties congolaises et du Comité national de médiation à Libreville outre qu'elle a été reçue par le Ministre d'État aux affaires étrangères et le Ministre de la défense du Gabon. UN ٩٢ - وفي غابون أجرى الفريق استقصاء شاملا لمطارات ليبرفيل وفرانسفيل، والتقى بممثلين عن الطرفين الكونغوليين وممثلين عن لجنة الوساطة الوطنية في ليبرفيل، كما استقبل الفريق وزير الخارجية ووزير الدفاع في غابون.
    Le rôle de l'Office national de médiation UN دور مكتب الوساطة الوطني
    65. En ce qui concerne l'emploi, il faut signaler la mise en place du Système national de médiation, d'orientation et d'information sur l'emploi, doté d'une plate-forme électronique gérée par l'Institut national de l'apprentissage, l'élaboration de la Politique nationale de l'emploi en 2004 et l'adoption du Programme national de soutien aux microentreprises en 2005. UN 65- وفيما يتعلق بالعمل، تجدر الإشارة إلى إنشاء نظام وطني للوساطة والإرشاد والمعلومات فيما يتعلق بالعمل، وهو نظام مجهز بقاعدة خدمة إلكترونية يديرها المعهد الوطني للتدريب، وقد وضعت السياسة الوطنية للعمل في عام 2004 واعتُمد البرنامج الوطني لدعم المشاريع البالغة الصغر في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus