Ils sont amenés à travailler en synergie avec l'Office national de sécurité sociale (ONSS). | UN | وينبغي أن تتضافر جهودها مع جهود المكتب الوطني للضمان الاجتماعي. |
En période de formation, ils bénéficient d'une bourse prélevée sur le fonds national de sécurité sociale. | UN | وأثناء فترة التدريب، يحصل هؤلاء الموطفون على منحة من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Il est géré dans le cadre du Fonds national de sécurité sociale. | UN | وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Participation des fonctionnaires et des membres de leur famille au système national de sécurité sociale | UN | اشتراك الموظفين وأفراد أسرهم في نظام الضمان الاجتماعي الوطني |
Tous ces régimes coexistent avec le Régime général de sécurité sociale administré par l'Institut national de sécurité sociale (INSS). | UN | وكلها يعمل بالتوازي مع النظام العام للضمان الاجتماعي الذي تدير شؤونه مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية. |
En outre, M. Fareed ne voit pas en quoi l'intégration à court terme dans un système national de sécurité sociale peut être avantageuse, ces dispositifs étant en général plus intéressants pour les assurés de longue durée. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه لا يرى الكيفية التي يصبح بها الانضمام إلى نظام ضمان اجتماعي وطني أثناء فترة قصيرة مفيدا نظرا لأن هذه النظم تعود بالفائدة العظمى عادة على المشتركين لفترات زمنية طويلة. |
L'Institut national de sécurité sociale a la charge des prestations familiales. | UN | تكفل المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي تقديم الإعانات الأسرية. |
Loi portant création du Système national de sécurité sociale | UN | القانون المنشئ للنظام الوطني للضمان الاجتماعي |
Une déclaration multifonctionnelle permet à l'employeur de communiquer, par le biais d'une seule déclaration, à l'Office national de sécurité sociale, toutes les données relatives à l'emploi, aux salaires et au temps de travail de son personnel. | UN | ويسمح بيان متعدد الوظائف لرب العمل بإبلاغ المكتب الوطني للضمان الاجتماعي في بيان واحد بكافة المعلومات الخاصة بتوظيف العاملين لديه وبرواتبهم ومدة عملهم. |
Annexe 2 Rapport de l'Office national de sécurité sociale | UN | ٢- تقرير المكتب الوطني للضمان الاجتماعي. |
Inspectrice, Office national de sécurité sociale | UN | مفتشة، المكتب الوطني للضمان الاجتماعي |
:: Accord 0244 de 2003 du Conseil national de sécurité sociale et de santé : Définit le mode et les conditions de fonctionnement du régime d'allocations du Système général de sécurité sociale et de santé et dicte d'autres dispositions. | UN | :: الاتفاق رقم 0244 لعام 2003 الصادر عن المجلس الوطني للضمان الاجتماعي الصحي: يحدد طريقة وشروط تشغيل نظام الإعانات التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى. |
266. Depuis le 1er janvier 2003, tous les employeurs, tant du secteur public que du secteur privé, sont obligés de communiquer immédiatement à l'Office national de sécurité sociale (ONSS) chaque engagement et chaque fin de contrat de travailleurs. | UN | 266- اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003، أصبح لزاماً على جميع أرباب العمل، سواء في القطاع العام أو الخاص، إبلاغ المكتب الوطني للضمان الاجتماعي فوراً بأي حالة تعاقد أو إنهاء عقد عمل. |
Les pensions versées aux travailleurs retraités et aux invalides; les allocations chômage; les allocations versées en cas de perte temporaire de la capacité de travail sont imputables au fonds national de sécurité sociale. | UN | والمعاشات المقدمة للعاملين المتقاعدين والمعلمين بإعاقة، إلى جانب إعانات البطالة والإعانات المسددة في حالة العجز المؤقت عن العمل، يجري عزوها للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي. |
Actuellement, le NSSF ne relève pas du RBA, mais il est prévu que le Fonds national de sécurité sociale (NSSF) passe sous le contrôle de l'autorité de tutelle. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يخضع الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي للهيئة المسؤولة عن استحقاقات التقاعد ولكن ثمة خططاً قيد الإعداد لجعله خاضعاً لها. |
148. Pour assurer la mise en œuvre du régime de sécurité sociale dans le cadre du Code du travail, le Gouvernement royal a créé le Fonds national de sécurité sociale. | UN | 148- وأنشأت حكومة كمبوديا الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتكفل تنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بمقتضى قانون العمل. |
Les prestations versées sous l'égide de l'Institut national de sécurité sociale par secteur seront abordées dans les paragraphes ciaprès. | UN | وسيجري تناول الاستحقاقات المدفوعة بموجب معهد الضمان الاجتماعي الوطني في كل مجال في الفقرات التالية. |
Le Costa Rica est actuellement en conformité avec les normes de l'OMS et tous les malades bénéficient d'un diagnostic et d'un traitement dans le cadre du système national de sécurité sociale. | UN | وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
293. Il y a en Lettonie un système général d'allocations familiales qui fait partie du système national de sécurité sociale. | UN | 293- وهناك نظام عام للإعانات العائلية في لاتفيا وهو جزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
Une tentative de transfert de ce paiement à l'Institut national de sécurité sociale (INSS) a causé d'énormes problèmes aux femmes et a été la raison qui a incité les mouvements sociaux des femmes à engager des actions, actions qui comprenaient des campagnes et des séminaires qui avaient pour but de faire en sorte que le paiement soit assuré par les entreprises. | UN | وأثارت محاولة لتحويل هذه المبالغ إلى مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية مشاكل كبيرة للنساء وكانت السبب في قيام الحركات الاجتماعية النسائية بأعمال تضمنت شن حملات وعقد حلقات دراسية من أجل كفالة قيام الشركات بالدفع. |
La loi fondamentale sur la sécurité sociale (LOPS) a permis d'harmoniser les méthodes d'établissement des coûts et les régimes de prestations des fonds de pension d'entreprise et des instituts, processus dont le couronnement a été la mise en place du Régime général de sécurité sociale (RGPS) actuel, administré par l'Institut national de sécurité sociale (INSS). | UN | فحدثت عملية تنسيق لخطط حساب تكاليف واستحقاقات " صناديق " ومؤسسات المعاشات التقاعدية للشركات عملا بالقانون الأساسي للضمان الاجتماعي الذي أسفر في النهاية عن تنفيذ النظام العام للضمان الاجتماعي المعمول به حاليا والذي تديره مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية. |
En dernier lieu, un projet pour la mise en place d’un système de sécurité sociale, exécuté par l’Organisation internationale du Travail (OIT), a été mis en place pour élaborer un système national de sécurité sociale fondé sur les cotisations ainsi que le cadre institutionnel correspondant, en vue d’assurer les versements d’allocations et la prestation de services à la population de Sainte-Hélène. | UN | وأخيرا، نفذت منظمة العمل الدولية مشروعا متعلقا بتطبيق برنامج للضمان الاجتماعي، ويهدف المشروع إلى وضع برنامج ضمان اجتماعي وطني قائم على التبرعات، وإلى وضع اﻹطار المؤسسي المتحد لتقديم اﻹعانات والخدمات إلى سكان سانت هيلانة. |
L'application de ces textes est soumise au strict contrôle des inspecteurs du travail rattachés au Ministère du travail, ainsi qu'à ceux de l'Institut national de sécurité sociale. | UN | ويسهر مفتشو العمل التابعون لوزارة العمل وللمؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي على ضمان التقيد بشكل دقيق بهذا الحكم. |