"national de santé procréative" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للصحة الإنجابية
        
    En plus du Programme national de santé procréative ci-haut mentionné, il convient de signaler les programmes suivants : UN إضافة إلى البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُشير إليه سابقاً، تجدر الإشارة أيضاً إلى البرامج التالية:
    CESAO Programme national de santé procréative UN 2. البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    L'exécution efficace du programme national de santé procréative et de la stratégie de réduction de la mortalité maternelle a permis d'améliorer les indicateurs de santé procréative. UN ويجري تحسين مؤشرات الصحة الإنجابية بسبب التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني للصحة الإنجابية واستراتيجية خفض معدل وفيات الأمهات.
    Le programme national de santé procréative a été révisé en 2005 et la stratégie de réduction de la mortalité maternelle pour la période 2005-2010 a été adoptée en 2005; son application a été opportune et a répondu aux besoins de la population. UN وفي عام 2001، جرى تجديد البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وفي عام 2005، اعتُمدت استراتيجية تخفيض معدل وفيات الأمهات في الفترة بين 2005-2010 ويظهر تنفيذها دقة توقيتها وضرورتها لتلبية احتياجات السكان.
    Des activités de sensibilisation en matière d'éducation sexuelle, la mise en place de services de consultations et leur adaptation aux besoins de la population, l'exécution du Programme national de planification familiale et du Programme national de santé procréative pour la période 2001-2005 ont contribué sensiblement à diminuer le nombre d'avortements pour tous les groupes d'âge, en particulier chez les enfants et les adolescentes. UN وقد أفضت جهود الثقافة الجنسية وإنشاء الهيئات الاستشارية وتكييفها حسب احتياجات الأسر وتنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة والبرنامج الوطني للصحة الإنجابية لعام 2001-2005، إلى أثر ملموس بالنسبة للحد من عدد حالات الإجهاض في جميع الفئات العمرية ولا سيما بين صفوف الصغار والمراهقين.
    Dans le cadre du programme national de santé procréative, le Ministère de la santé fournit toute une gamme de services dans ses centres de soins de santé primaires, tels que des activités d'information, des conseils, des services préventifs, des services relatifs à la maternité sans risque, des traitements, des méthodes contraceptives et des traitements de l'infécondité. UN 116- تقوم وزارة الصحة من خلال البرنامج الوطني للصحة الإنجابية بتقديم خدمات متنوعة في مراكز الرعاية الصحية الأولية التابعة لها، وهي تتضمّن التوعية والمشورة والخدمات الوقائية وخدمات الأمومة المأمونة والخدمات العلاجية وتنظيم الخصوبة وخدمات ضعف الخصوبة.
    Au Bhoutan, une conférence nationale sur la santé financée par le FNUAP et d'autres partenaires du développement a approuvé la contraception d'urgence comme méthode contraceptive. Peu après, le Gouvernement a annoncé l'instauration de la contraception d'urgence dans son programme national de santé procréative en 2005. UN 52 - وفي بوتان، وافق مؤتمر وطني للصحة عقد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء التنمية الآخرين، على وسائل منع الحمل الطارئة بوصفها من طرائق منع الحمل؛ وفي أعقاب ذلك مباشرة، أعلنت الحكومة إدخال موانع الحمل الطارئة في برتامجها الوطني للصحة الإنجابية في عام 2005.
    (Source : Monographie sur les accoucheuses dans trois provinces cambodgiennes; Programme national de santé procréative, Ministère de la santé, mars 2002; et Politique et stratégies concernant la maternité sans risque.) UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع لوزارة الصحة، آذار/ مارس 2001، وسياسة واستراتيجيات الأمومة المأمونة، والبرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع لوزارة الصحة لعام 1997).
    Tout en se félicitant du programme sur < < la santé de la nation > > pour la période 2002-2011 et du programme national de santé procréative adopté pendant la période considérée, le Comité demeure préoccupé par l'état de santé des femmes, en particulier en matière de procréation. UN 38 - ترحب اللجنة ببرنامج " صحة الأمة " للفترة 2002-2011 وبإقرار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ولكنها تزال قلقة بشأن الوضع الصحي للمرأة، ولا سيما في ما يتعلق بصحتها الإنجابية.
    Aux fins de l'application de cette disposition de la Convention, l'Ukraine a adopté pendant la période considérée la Doctrine nationale relative au développement de l'éducation (2002), le programme intersectoriel global < < Santé de la nation > > pour la période 2002-2011, et le Programme national de santé procréative. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولإنفاذ هذه المادة من مواد الاتفاقية، اعتُمدت السياسة الوطنية لتطوير التعليم (2002)، والبرنامج الشامل المشترك بين الإدارات للفترة 2002-2011 المعنون " صحة الأمة " ، والبرنامج الوطني للصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus