"national de santé sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للصحة الجنسية
        
    Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer énergiquement son programme national de santé sexuelle et génésique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Conseil national de santé sexuelle et de reproduction a été également créé pour suivre l'exécution du Plan. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الوطني للصحة الجنسية والإنجابية من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable. UN البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة.
    La mise en œuvre du Programme national de santé sexuelle et génésique a été l'une des premières mesures prises dans le but de réduire la mortalité maternelle et infantile. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية الهادفة إلى تحقيق غاية خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع في تطوير البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    L'on amorce la mise en oeuvre du programme de santé sexuelle et génésique; de plus, il existe un forum national de santé sexuelle et génésique qui joue le rôle d'instance coordonnatrice interinstitutionnelle et intersectorielle. UN وبدأ تنفيذ برنامج الصحة الجنسية والإنجابية، وهناك المحفل الوطني للصحة الجنسية والإنجابية، الذي يعد هيئة تنسيقية مشتركة بين المؤسسات والقطاعات.
    Le programme national de santé sexuelle et de procréation responsable de 2002 reconnaît le droit à la santé et le droit de toute personne à prendre une décision en toute connaissance de cause sur l'utilisation d'une méthode contraceptive appropriée, réversible, temporaire, non abortive en vue de faciliter la décision d'avoir ou non des enfants et d'espacer les naissances. UN واعترف البرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب لعام 2002 بالحق في الصحة وحق كل شخص في اتخاذ قرار واع بشأن استخدام طريقة يمكن الرجوع فيها وغير إجهاضية ومؤقتة لتنظيم النسل من أجل تسهيل القرارات بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إنجاب أطفال أو بشأن المباعدة بين فترات الحمل وتوقيت الحمل.
    338. Le Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable constitue une politique publique destinée à garantir les droits fondamentaux de tous les citoyens. UN 338- والبرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب هو سياسة عامة الهدف منها ضمان الحقوق الأساسية للجميع.
    Il prend aussi acte de la mise en place du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable en vertu de la loi no 26150 sur l'éducation sexuelle intégrale et de la loi no 26206 sur l'éducation nationale, dont l'un des objectifs est de promouvoir l'éducation sexuelle des adolescents pour les inciter à avoir une sexualité responsable. UN وتحيط علما أيضا بإنشاء البرنامج الوطني للصحة الجنسية وتنظيم الأسرة بموجب القانون رقم 26150 بشأن التربية الجنسية الشاملة، وكذا القانون رقم 26206 بشأن التربية الوطنية الذي ينص على أهداف منها النهوض بالتربية على السلوك الجنسي المسؤول.
    Synthèse des activités réalisées dans le cadre du Programme national de santé sexuelle de procréation responsable. Ces activités peuvent se résumer comme suit : UN مجموعة الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة() يمكن تلخيص هذه الأنشطة على النحو التالي:
    105. En ce qui concerne les droits de la femme dans le domaine de la sexualité et de la procréation, l'Argentine a adopté en 2002 la loi no 25 673 instaurant le programme national de santé sexuelle et de procréation responsable, dont le Ministère de la santé est chargé de la mise en œuvre. UN 105- وفيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة، فقد اعتمد البلد في عام 2002 القانون رقم 25-673، الذي وضع بموجبه البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجاب المسؤول، وذلك في إطار وزارة الصحة.
    Dans le cadre du programme national de santé sexuelle et procréative pour 2004-2008, on a renforcé les services de soins obstétriques et néonatals, de contraception et de soins adaptés à la grossesse, à l'accouchement et à ses complications, y compris des soins appropriés aux maladies de l'âge de la procréation, de médecine de la procréation et de soins aux victimes de violences sexistes ou sexuelles. UN فيما يتعلق بالبرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2004-2008، يجري تعزيز خدمات رعاية التوليد والمواليد، وخدمات منع الحمل ورعاية الحمل والوضع ومضاعفاته، بما يشمل علاج أمراض النساء اللاتي هن في سن الإنجاب والصحة الإنجابية والرعاية الصحية لضحايا العنف الجنساني والعنف الجنسي.
    - Le Plan national pour assurer une maternité et une naissance sûre (de 2004 à 2008) vise à améliorer les conditions de vie et la santé des femmes enceintes et des nouveau-nés en conformément au Programme national de santé sexuelle et génésique. UN - الخطة الوطنية للأمومة والولادة الآمنتين (2004-2008)، وترمي إلى الإسهام في تحسين الظروف المعيشية والصحية للأمهات الحوامل والمواليد الجدد، وفقا للبرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    16. En ce qui concerne la grossesse et la mortalité maternelle, le programme national de santé sexuelle et génésique qui a été lancé prévoit un plan de santé intégrée de la femme qui est une priorité pour le Paraguay où la mortalité maternelle, encore élevée par rapport à d'autres pays, a néanmoins sensiblement diminué. UN 16- وفيما يتعلق بالحمل ووفيات الأم، ينص البرنامج الوطني للصحة الجنسية التناسلية الذي جرى طرحه، على خطة صحية متكاملة للمرأة، وهي تعتبر ذات أولوية لباراغواي حيث ما زالت وفيات الأم مرتفعة بالنسبة للبلدان الأخرى، والتي انخفضت بصورة طفيفة على كل حال.
    La loi nationale Nº 25.673 d'octobre 2002 portant création du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable constitue un progrès notable sur la voie du respect des droits des personnes car elle favorise la baisse de la mortalité maternelle, du nombre d'hospitalisations pour avortement et du taux de fécondité chez les adolescentes. UN يمثل القانون الوطني رقم 25673 الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2002، المُنشئ للبرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة تقدما فعليا في مجال احترام حقوق الإنسان، الأمر الذي يعزز خفض وفيات الأمهات وعدد الحالات التي تدخل المستشفيات بسبب الإجهاض ومعدل خصوبة المراهقات.
    Le CNM et de nombreuses organisations de la société civile ont apporté en 2003 dans le cadre du Ministère de la santé de la Nation des contributions à la réglementation concernant la loi nationale 25.673/02, portant création du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable. UN مشاركة المجلس الوطني المعني بالمرأة وعديد من منظمات المجتمع المدني خلال عام 2003 بمساهمات في إطار وزارة الصحة من أجل وضع اللائحة التنفيذية للقانون الوطني رقم 25673/02، المُنشئ للبرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة.
    Mme Colombo (Argentine) dit que le Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable (rapport, p. 16) administré conjointement par le Conseil national de la femme et le Ministère de la santé, donne accès aux services de santé en matière de reproduction et permet aux femmes d'exercer leurs droits en matière de procréation. UN 35 - السيدة كولومبو (الأرجنتين): قالت إن البرنامج الوطني للصحة الجنسية والوالدية المسؤولة (صفحة 16 من التقرير)، الذي يُدار على نحو مشترك، من قبل المجلس النسائي الوطني ووزارة الصحة، قد أتاح الوصول لخدمات الصحة الإنجابية، كما أنه قد مكّن النساء من ممارسة حقوقهن الإنجابية.
    Mme di Tullio (Argentine) explique que la loi portant création du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable est relativement récente et que ses effets n'ont pas encore été évalués. UN 36 - السيدة دي تليو (الأرجنتين): قالت إن القانون، الذي أنشئ بمقتضاه البرنامج الوطني للصحة الجنسية والوالدية المسؤولة، قانون حديث نسبيا، ولم يجر تقييم آثاره بعد.
    45. De même, le Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable, instauré par la loi nationale 25.673, garantit le < < droit d'exercer sa préférence sexuelle librement, sans subir aucune discrimination ni violence > > . UN 45- وفي الاتجاه ذاته، يكفل البرنامج الوطني للصحة الجنسية والحماية المسؤولة، المنشَأ بموجب القانون الوطني 25673، " الحق في حرية ممارسة الميل الجنسي، دون التعرض لأي شكل من أشكال التمييز أو العنف " .
    72. Les auteurs de la communication conjointe no 1 (JS1) et ceux de la communication conjointe no 4 (JS4) considèrent que la mise en place du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable est confuse et que le programme en question nécessite d'être évalué. UN 72- كما رأت الورقة المشتركة 1(147) والورقة المشتركة 4(148) أن مستوى تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الجنسية وتنظيم الأسرة متفاوت ويحتاج إلى تقييم(149).
    De plus, ils jugent préoccupant que des professionnels de santé exigent des conditions que la loi elle-même ne prévoit pas et manifestent ouvertement leur objection de conscience, faisant ainsi obstacle à l'accès aux prestations du Programme national de santé sexuelle et de procréation responsable. UN وعلاوة على ذلك، من المثير للقلق مطالبة بعض المهنيين العاملين في مجال الصحة باستيفاء شروطٍ لا ينص عليها القانون وممارستهم أشكالاً مقنّعة من الاستنكاف الضميري تُعرقل إمكانية الحصول على خدمات البرنامج الوطني للصحة الجنسية وتنظيم الأسرة(150).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus