Ainsi, à coté du Festival national des arts et de la Culture plusieurs festivals communautaires rythment la vie culturelle du pays. | UN | فبالإضافة إلى المهرجان الوطني للفنون والثقافة، تشهد الحياة الثقافية في البلد العديد من المهرجانات على الصعيد المجتمعي. |
Parmi les plus prestigieux, figurent le Musée national du Bardo, le Musée national des antiquités, le Musée national des Beaux-Arts et le Musée national des arts et traditions populaires. | UN | وأهم هذه المتاحف متحف باردو الوطني والمتحف الوطني لﻵثار والمتحف الوطني للفنون الجميلة والمتحف الوطني للفنون والتقاليد الشعبية. |
1981-1984 : Coordonnatrice du Centre national des arts et professeur invité d'art audio-visuel à l'École des arts des Philippines. | UN | ١٩٨٤-١٩٨١: منسق وعضو هيئة تدريس زائر للفنون البصرية، مدرسة الفلبين العليا للفنون، المركز الوطني للفنون. |
Les milieux artistiques et le public mexicain ont bien accueilli la création du Centre national des arts. | UN | وحظي مركز الفنون الوطني بقبول حسن من مجتمع الفنانين ومن الجمهور المكسيكي. |
M. Eric DELESALLE, professeur agrégé à l'Institut national des techniques économiques et comptables du Conservatoire national des arts et métiers, Paris | UN | السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس |
v) Le Centre national des arts plastiques, qui a organisé en 1994 un atelier de développement de la créativité chez les enfants dans le domaine des arts plastiques visant à susciter chez eux un goût pour l'art et un sens esthétique. | UN | `5` المركز القومي للفنون التشكيلية: أقام المركز عام 1994 ورشة لتنمية القدرات الإبداعية لدى الأطفال في مجال الفنون التشكيلية مع خلق التذوق الفني وروح الحس الجمالي. |
L'institution à partir de 1997 d'un Festival national des arts et cultures destiné à favoriser l'expression des spécificités culturelles de chaque communauté et de permettre d'identifier les éléments de convergence qui cimentent l'unité nationale. | UN | وإقامة المهرجان الوطني للفنون والثقافات ابتداءً من عام 1997، بغية تشجيع التعبير عن الخصائص الثقافية لكل مجتمع محلي والسماح بتحديد عناصر التقارب التي توطد الوحدة الوطنية. |
Développer les activités du Conseil national des arts, du Comité national de la littérature et autres sous-comités , en s'immisçant le moins possible dans leurs affaires mais en leur accordant une aide substantielle; | UN | تطوير أنشطة المجلس الوطني للفنون واللجان اﻷدبية وغيرها من اللجان الفرعية بتدخل الدولة في أدنى الحدود مع تقديمها مساعدة كبيرة؛ |
En République démocratique du Congo, l'Institut national des arts continue de promouvoir une culture de paix en organisant toute une variété de manifestations culturelles. Il en est de même au Togo. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصل المعهد الوطني للفنون الترويج لثقافة السلام من خلال تنظيم العديد من المناسبات الثقافية، ويجري الشيء نفسه في توغو. |
Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture | UN | توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة |
33. La loi sur le Conseil national des arts (chap. 170) porte création de cette institution, qui a notamment pour tâches: | UN | 33- وتنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون على إنشاء المجلس الوطني للفنون الذي تشمل وظائفه ما يلي: |
Le Centre national des arts (CENAR) est situé dans la capitale. | UN | 882- ويقع المركز الوطني للفنون في العاصمة الوطنية. |
:: Fourniture de conseils, à l'occasion de réunions hebdomadaires avec le Ministère de l'information, de la culture et du tourisme, sur la préparation et la tenue de manifestations dans le cadre du festival national des arts et de la culture | UN | :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات أسبوعية مع وزارة الإعلام والثقافة والسياحة بشأن تخطيط وتنفيذ مناسبات تتعلق بالمهرجان الوطني للفنون والثقافة |
Les filles sont plus nombreuses que les garçons à participer aux activités et aux concours organisés par le Conseil national des arts des Seychelles et les Archives nationales pour promouvoir la connaissance de la culture seychelloise. | UN | وتشارك الفتيات بأعداد أكبر من الفتيان في الأنشطة والمسابقات التي ينظمها المجلس الوطني للفنون في سيشيل والمحفوظات الوطنية لتشجيع المعارف المتعلقة بثقافة سيشيل. |
548. Le Comité du Conseil national des arts examine toutes les demandes de subvention de manière objective, sans tenir compte du sexe du candidat, en se basant uniquement sur les critères établis par le Conseil. | UN | 548- وتعتمد جميع الطلبات المقدمة للحصول على منح دون تمييز من المجلس الوطني على أساس معايير وضعها المجلس الوطني للفنون. |
:: Développement de modules d'enseignement de l'éthique pour l'Université Paris Descartes, le Conservatoire national des arts et métiers et l'École supérieure de commerce extérieur; | UN | :: وضع وحدات تعليمية لتدريس مادة الأخلاقيات في جامعة ديكارت، باريس، والمعهد الوطني للفنون والحرف، ومدرسة التجارة الخارجية؛ |
C'est ainsi que 52 oeuvres achetées à ce jour sont venues enrichir le patrimoine culturel du pays, les principaux bénéficiaires étant le Musée national des arts, le Musée d'art moderne, la Bibliothèque du Mexique et le Centre national de promotion littéraire de l'Institut national des Beaux-Arts (INBA). | UN | وأضيفت حتى اﻵن ٢٥ من اﻷعمال الفنية إلى التراث الثقافي للبلد. ومن بين الهيئات الثقافية المستفيدة المتحف الوطني للفنون، ومتحف الفنون العصرية، والمكتبة المكسيكية، والمركز الوطني لتشجيع اﻷدب التابع للمعهد الوطني للفنون الجميلة. |
533. La Division de la culture est constituée des cinq sections suivantes: Archives nationales, Musées nationaux, Bibliothèque nationale et documentation, Conservatoire national des arts de la scène et Étude et protection du patrimoine national. | UN | 533- وتضم شعبة الثقافة خمسة أقسام هي: المحفوظات الوطنية، والمتحف الوطني، والمكتبة والوثائق الوطنية، والمعهد الوطني للفنون الاستعراضية، والبحوث المتعلقة بالتراث الوطني وحمايته. |
En outre, durant la période considérée, le Centre national des arts a été inauguré. Il s'agit de concentrer en un seul lieu les différentes écoles chargées de l'enseignement de disciplines artistiques au Mexique. | UN | وأعيد تشكيل مرافق مختلفة، وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تدشين مركز الفنون الوطني الذي يتمثل غرضه في أن تتجمع تحت سقف واحد مختلف المدارس المسؤولة عن تدريس المواد الفنية في المكسيك. |
532. Le Centre national des arts a lancé des activités qui ont servi de cadre à une formation interdisciplinaire de qualité d'artistes mexicains. | UN | ٢٣٥- وأنشئ مركز الفنون الوطني كمؤسسة لتدريب الفنانين المكسيكيين على بلوغ مستويات التألق وعلى أساس متداخل الاختصاصات. |
Il finance le forum national des arts et du handicap, qui sensibilise le public aux questions liées au handicap. | UN | ويموّل مجلس الفنون لإنكلترا الندوة الوطنية للفنون والإعاقة التي تعزز الوعي بقضايا الإعاقة. |
a) Le Centre national des arts populaires, qui relève de l'Académie des arts du Ministère de la culture, joue un rôle essentiel pour la préservation du patrimoine populaire. | UN | (أ) جمع التراث الشعبي لهذه المناطق، ويقوم بجهد أساسي في هذا المجال المركز القومي للفنون الشعبية التابع لأكاديمية الفنون بوزارة الثقافة. |