"national des assurances" - Traduction Français en Arabe

    • التأمين الوطني
        
    • التأمين المحلي
        
    • الوطنية للتأمين
        
    • الوطني للتأمين
        
    • التأمين الوطنية
        
    Qui plus est, l'Institut national des assurances a reconnu le plan en tant que cadre de réadaptation ouvrant droit pour les participants à un soutien financier. UN زيادة على ذلك، أقرّ معهد التأمين الوطني الخطة باعتبارها إطاراً لإعادة التأهيل وبذلك يستحق المشاركون دعماً للدخل.
    C'est l'Institut national des assurances qui est chargé de l'administration des programmes de sécurité sociale. UN ويعتبر معهد التأمين الوطني هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    pour cent de la prime de maternité par rapport au total des paiements de l'Institut national des assurances UN نسبة منح الأمومة من مدفوعات معهد التأمين الوطني نسبة التغيير
    2. Renforcement des capacités du secteur national des assurances (en cours) 16 UN 2- تعزيز قدرات قطاع التأمين المحلي (جارٍ) 30 19
    2. Renforcement des capacités du secteur national des assurances (en cours) UN 2- تعزيز قدرات قطاع التأمين المحلي (جارٍ)
    286. Le régime des allocations familiales est géré par le Conseil national des assurances sociales. UN 286- وتقوم الهيئة الوطنية للتأمين الاجتماعي بإدارة المخطط من خلال المكاتب الإقليمية للمعاشات.
    Ministère de la santé et des sports et Institut national des assurances maladie. UN وزارة الصحة والرياضة والمعهد الوطني للتأمين الصحي.
    C'est l'Institut national des assurances qui est chargé de l'administration des programmes de sécurité sociale. UN ومؤسسة التأمين الوطنية تمثل الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    En outre, l'Institut national des assurances octroie des prestations aux femmes qui accouchent à l'hôpital où les risques de mortalité périnatale sont moindres. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم مؤسسة التأمين الوطني مزايا لكل امرأة تلد في مستشفى حيث تنخفض معدلات الوفيات الملازمة للولادة.
    Les demandes d'allocation vieillesse sont traitées par l'Institut national des assurances. UN 552 - وتبدأ في معهد التأمين الوطني إجراءات تقديم طلبات الحصول على معاشات الشيخوخة.
    Dans un premier temps, un médecin agissant au nom de l'Institut national des assurances détermine un degré médical d'invalidité. UN في المرحلة الأولى - يقوم طبيب باطني باسم معهد التأمين الوطني بتحديد النسبة المئوية للإعاقة الطبية.
    Par ailleurs, le Fonds pour le développement de services de l'enfance et de la jeunesse de l'Institut national des assurances et l'association Elem ont collaboré à l'élaboration de programmes relatifs au traitement des jeunes filles qui s'adonnent à la prostitution. UN إضافة إلى ذلك، تعاون صندوق معهد التأمين الوطني لتنمية الخدمات من أجل الأطفال والشباب، ورابطة " عيلم " الخيرية لمساعدة الشباب لتكوين برامج تتعلق بمعالجة الفتيات المشتغلات في البغاء.
    L'Institut national des assurances est chargé de verser des pensions à certaines catégories de la population définies par la loi et la réglementation. UN 85 - ويعتَبر معهد التأمين الوطني مُكلّفاً بدفع المعاشات التقاعدية لبعض قطاعات السكان، على النحو المحدّد بالقانون واللوائح.
    Après avoir donné naissance, tant les femmes salariées que les travailleuses indépendantes ont droit à percevoir une allocation de maternité de l'Institut national des assurances pendant la durée de leur congé de maternité. UN 533 - وتستحق المرأة الموظفة والمرأة العاملة لحسابها، عند الولادة، علاوة أمومة من معهد التأمين الوطني طوال فترة إجازة الأمومة من العمل.
    3. Renforcement des capacités du secteur national des assurances 50 UN 3- تعزيز قدرات قطاع التأمين المحلي 50
    11. Renforcement des capacités du secteur national des assurances UN 11- تعزيز قدرات قطاع التأمين المحلي
    3. Renforcement des capacités du secteur national des assurances UN 3- تعزيز قدرات قطاع التأمين المحلي
    49. Capacité institutionnelle du secteur national des assurances: En association avec le Ministère des finances, le secrétariat pourrait élaborer un programme de renforcement des capacités réglementaires, institutionnelles et humaines du secteur palestinien de l'assurance. UN 49- القدرة المؤسسية لقطاع التأمين المحلي: تستطيع الأمانة، بالاشتراك مع وزارة المالية، وضع برنامج لدعم القدرة التنظيمية والمؤسسية والبشرية لقطاع التأمين في فلسطين.
    246. En vertu de la loi sur l'impôt social qui était en vigueur jusqu'au 31 décembre 1998, l'impôt social était administré par le Conseil national des assurances sociales. UN 246- ووفقا لقانون الضريبة الاجتماعية في جمهورية إستونيا الذي كان ساريا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، كانت الهيئة الوطنية للتأمين الاجتماعي هي التي تتولى إدارة نظام الضريبة الاجتماعية.
    298. Cette allocation est régie par un règlement et gérée par le Conseil national des assurances sociales par le biais des caisses régionales de pensions. UN 298- وتنظم اللوائح الحكومية دفع منحة الدفن وتتولى إدارتها الهيئة الوطنية للتأمين الاجتماعي من خلال المكاتب الإقليمية للمعاشات.
    Aujourd'hui, en matière d'inspection du travail et conformément aux stratégies d'intervention commune, l'on travaille assez régulièrement de concert avec la Caisse costaricienne de la sécurité sociale (CCSS), l'Institut national des assurances (INS), enfin, le Ministère du travail et de la sécurité sociale (MTSS). UN وتماشياً مع الاستراتيجيات المشتركة للتدخل، يجري اتخاذ ممارسات منتظمة للتفتيش في مجال العمل وذلك بالتنسيق مع صندوق الضمان الاجتماعي في كوستاريكا، والمعهد الوطني للتأمين ووزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Selon le Ministère de la santé et des sports et l'Institut national des assurances maladie (INASES), en 2009 le nombre d'affiliés à l'une quelconque des assurances maladie s'élevait à 3 131 733 sur 10 227 299 habitants; pour la même année, la couverture de la population féminine correspondait à 51,30 % et celle des hommes à 48,703 %. UN 331 - تقول وزارة الصحة والرياضة والمعهد الوطني للتأمين الصحي إن حالة الانضمام إلى أي تأمين صحي في عام 2009 وصلت إلى 733 131 3 من مجموع السكان البالغ 299 277 10 نسمة. وفيما يتعلق بتغطية النساء من السكان بالرعاية الصحية في عام 2009، فإن 51.30 في المائة يحصلن على تأمين اجتماعي، في حين تصل نسبة الرجال إلى 48.70 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus