"national pour l'égalité entre" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للمساواة بين
        
    • الوطنية للمساواة بين
        
    • وطني للمساواة بين
        
    • الوطني المعني بالمساواة بين
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة بين
        
    • الوطني للبرنامج
        
    • الجنساني الوطني
        
    En 2008 a été signé le Pacte national 2007 pour l'égalité entre femmes et l'Accord national pour l'égalité entre hommes et femmes. UN وفي عام 2008 وقّع الميثاق الوطني لعام 2007 للمساواة بين المرأة والرجل، والاتفاق الوطني للمساواة بين المرأة والرجل.
    Elle espère une plus grande reconnaissance encore pour cet organisme de manière à ce qu'il puisse détenir l'autorité globale, et suggère de le rebaptiser Institut national pour l'égalité entre les sexes, titre plus concret et davantage axé sur les objectifs. UN وقالت إنها تأمل في أن يرقى إلى أعلى من ذلك قريبا حتى تكون له سلطة كاملة، واقترحت أن يُطلق عليه مرة أخرى المعهد الوطني للمساواة بين الجنسين، وهو اسم سيكون أكثر دلالة وتوجها إلى الهدف.
    27. L'Ouzbékistan a pris note de l'établissement d'un conseil national pour l'égalité entre les sexes, d'un organe chargé de coordonner les activités visant à lutter contre les infractions à motivation raciale, et d'un plan d'action national de lutte contre la traite des personnes. UN 27- وأحاطت أوزبكستان علماً بإنشاء المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين، ولجنة مكلفة بتنسيق أنشطة القضاء على الجرائم العنصرية وخطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    4. Il est indiqué, au paragraphe 93 du rapport, que le plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. UN 4 - يرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت.
    Un projet de programme national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2009-2013 serait élaboré et ce texte, qui ferait l'objet de consultations entre des partenaires sociaux et des représentants d'organisations non gouvernementales, s'articulerait autour des thèmes suivants: UN وسيتم إعداد برنامج وطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013؛ والمسودة، التي ستعقد بشأنها مشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، ستتناول مجالات العمل التالية:
    - Participer aux réunions du Conseil national pour l'égalité entre hommes et femmes en qualité de représentants officiels des membres du Conseil, et assister aux groupes de travail du Conseil; UN - المشاركة في اجتماعات المجلس الوطني للمساواة بين النساء والرجال كجهات ممثِّلة لأعضاء المجلس ولديها سلطة، وكذلك في الأفرقة العاملة التي يشكّلها المجلس.
    Quant à la Recommandation générale 25, ce principe est mis en avant à travers l'Accord national pour l'égalité entre hommes et femmes. UN وعملا بالتوصية العامة رقم 25، جرى تدعيم هذا المبدأ من خلال الاتفاق الوطني للمساواة بين المرأة والرجل().
    Ce rapport a été préparé par l'Institut nicaraguayen de la femme agissant en sa qualité de Mécanisme national pour l'égalité entre hommes et femmes et dans le souci, comme le prévoit son mandat légal, de donner suite aux politiques publiques de promotion des femmes et de défense de l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes. UN وقد أعد التقرير معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة، بوصفه الجهاز الوطني للمساواة بين الجنسين، سعيا إلى تحقيق ولايته القانونية المتمثلة في اتباع سياسات عامة للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة في الحقوق والفُرص بين النساء والرجال.
    Il déplore que le Programme national pour l'égalité entre les sexes (2002-2005) n'ait jamais été approuvé ni financé par le Gouvernement. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن الحكومة المركزية لم تصدِّق قط على البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين (2002-2005) ولم تموِّله.
    Le Centre national pour l'égalité entre les sexes et la santé sexuelle et reproductive continue d'offrir aux femmes des services spécialisés en matière de santé, dont des services de prévention de la violence dans la famille et de la violence fondée sur le sexe et des services d'assistance. UN 136- ولا يزال المركز الوطني للمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية(127) يقدم للنساء خدمات صحية متخصصة، تشمل منع العنف الأسري والعنف بين الجنسين ورعاية ضحاياهما(128).
    La politique nationale en la matière est énoncée dans le Programme national pour l'égalité entre les femmes et les hommes (voir annexe 12) et est mise en œuvre dans le cadre du Système national pour l'égalité entre les femmes et les hommes. UN 36- وحُددت السياسة الوطنية في البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين (انظر التذييل 12)، وهي تدار من خلال النظام الوطني للمساواة بين الجنسين().
    Le rapport indique que, dans l'évaluation de la première phase (2003-2005) du programme national pour l'égalité entre hommes et femmes, le harcèlement sexuel est cité parmi les problèmes auxquels il convient de remédier (p. 26 et 27.). UN 18 - يورد التقرير أن تقييم المرحلة الأولى (2003-2005) من البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين حدد المضايقات الجنسية باعتبارها إحدى المسائل التي يلزم معالجتها (الصفحة 44).
    Entités nationales et internationales, publiques et privées, liées au < < Plan d'actions palliatives > > en faveur des femmes pour la mise en œuvre de < < l'Accord national pour l'égalité entre hommes et femmes > > . UN فيما يلي أسماء الهيئات الوطنية والدولية، العامة والخاصة، ذات الصلة بـ " خطة التدابير الإيجابية " المعززة للمرأة، من أجل تنفيذ " الاتفاق الوطني للمساواة بين الرجل والمرأة " ،
    Mécanisme national pour l'égalité entre les sexes UN الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Au niveau institutionnel, grâce à une disposition législative, il sera proposé de créer un nouveau mécanisme national, le Comité national pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وعلى صعيد مؤسسي، فلسوف نقترح أن يتم مباشرة، من خلال تدبير تشريعي، تشكيل آلية وطنية جديدة هي اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة.
    Il est indiqué au paragraphe 93 du rapport, que le plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. UN 4 - ويرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت.
    95. Comme on l'a vu en examinant le point 8 du chapitre II, il existe, dans le cadre du Conseil des ministres, un Conseil national pour l'égalité entre les sexes qui participe à l'élaboration des plans nationaux annuels visant à favoriser l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 95- ومثلما ذُكر في النقطة 8 من الفصل الثاني، أُنشئ داخل مجلس الوزراء مجلس وطني للمساواة بين المرأة والرجل. ويعمل هذا المجلس على إعداد الخطط الوطنية السنوية الرامية إلى التشجيع على المساواة بين الجنسين.
    8. Le Conseil national pour l'égalité entre les sexes UN 8- المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين
    Ce principe constitue un élément important du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Le Plan-cadre national pour l'égalité entre les sexes a été établi en 1998 afin d'intervenir dans les domaines suivants : UN وُضِع الإطار الوطني للبرنامج الجنساني في عام 1998 لتفعيل مجالات الاهتمام التالية:
    :: Une version grand public du Plan-cadre national pour l'égalité entre les sexes; UN :: نسخة مبسَّطـة للبرنامج الجنساني الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus