Il surveille à l'aide d'indicateurs l'application des programmes et mesures prévus par le Plan d'action national pour l'emploi. | UN | وترصد الوزارة تنفيذ البرامج والتدابير المتوخاة في خطة العمل الوطنية للعمالة عن طريق وضع مؤشرات. |
Le Plan d'action national pour l'emploi pour 2013 définissait ces personnes comme difficilement employables. | UN | وتعرفهم خطة العمل الوطنية للعمالة لعام 2013 على أنهم أشخاص أقل قابلية للتوظيف. |
Des mesures de ce genre sont prévues dans le plan d'action national pour l'emploi. | UN | وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف. |
Parmi les actions à entreprendre on retiendra la modernisation du Service national pour l'emploi et celle des statistiques relatives à l'emploi. | UN | أما الإجراءات التي سيجري اتخاذها في هذا الصدد فهي تشمل تحديث دائرة العمالة الوطنية وإحصاءات العمل. |
iii) Verser les cotisations des travailleurs au Fonds national pour l'emploi en tant qu'agent recouvreur responsable; | UN | `٣` دفع مساهمات العمال إلى الصندوق الوطني للعمالة بوصفه الوكالة المسؤولة عن إجراء الخصم؛ |
323. Le Gouvernement met actuellement en œuvre le Programme d'emploi des femmes sous l'égide du Fonds national pour l'emploi. | UN | 323- وتنفذ الحكومة برنامج العمل للمرأة تحت رعاية الصندوق الوطني للتوظيف. |
Des mesures d'action positives sont appliquées grâce à un financement du Service national pour l'emploi pour promouvoir l'emploi indépendant et la création de petites entreprises. | UN | ويجري تنفيذ إجراءات العمل الإيجابي في سياق صرف الموارد لدائرة التوظيف الوطنية لحساب العمالة الذاتية وبدء المشاريع التجارية. |
● < < Programme national pour l'emploi > > , Ministère du travail et des affaires sociales, 2000 | UN | :: " خطة العمل الوطنية للعمالة " وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، 2000 |
62. La loi du 12 février 1999 concernant la mise en œuvre du plan d'action national pour l'emploi a introduit un congé parental avec garantie de réemploi. | UN | 62- أنشأ قانون 12 شباط/فبراير 1999 المتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للعمالة إجازة أبوية، مع ضمان الإعادة إلى العمل. |
Le Plan national pour l'emploi de 2002 a dégagé et ciblé les problèmes auxquels se heurtent trois catégories de population - travailleurs proches de l'âge de la retraite, femmes et travailleurs sous-qualifiés - lors de la recherche d'emploi. | UN | والخطة الوطنية للعمالة في عام 2000 قد أبرزت التحديات التي تواجه ثلاث فئات في ميدان العثور على عمل، كما سلطت الضوء على هذه التحديات، وهذه الفئات هي: كبار السن والنساء وذوو المهارات المنخفضة. |
En mettant au point le Plan national pour l'emploi pour 2002, l'Agence nationale pour l'emploi a suivi étroitement les objectifs de la Stratégie pour l'emploi pour 2002, à savoir : | UN | أثناء وضع الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002، تابعت الوكالة الوطنية للتوظيف عن كثب أهداف استراتيجية التوظيف لعام 2002: |
À cet égard, le Gouvernement est en train d'élaborer le Plan national pour l'emploi et la formation professionnelle. | UN | وفي هذا الصدد، تعكف الحكومة على صياغة الخطة الوطنية للتوظيف والتدريب الوظيفي. |
156. La résolution 59/98 du Conseil des ministres, en date du 6 mai, a approuvé le Plan national pour l'emploi. | UN | ١٥٦ - وقد اعتمد القرار ٥٩/٩٨ المؤرخ ٦ آيار/ مايو الصادر عن مجلس الوزراء، الخطة الوطنية للتوظيف. |
Les principales mesures fixées dans le calendrier d'exécution du Plan national pour l'emploi sont les suivantes : | UN | أما التدابير الرئيسية المقررة في جدول تنفيذ خطة العمالة الوطنية فهي: |
4. Coopération Sud-Sud pour la mise en œuvre du Programme national pour l'emploi et le travail décent | UN | 4 - التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ البرنامج الوطني للعمالة والعمل اللائق |
Plus de 15 000 Bahreïnites ont bénéficié du projet national pour l'emploi, qui a atteint son objectif en réduisant de deux tiers le nombre de chômeurs et s'est achevé le 30 juin 2007. | UN | - قيام المشروع الوطني للتوظيف بتحقيق الهدف منه حيث انخفض عدد العاطلين عن العمل بمقدار الثلثين، واستفاد أكثر 000 15 بحريني من المشروع الذي اكتمل في الثلاثين من حزيران/يونيه 2007؛ |
58. Le Ministère du travail et du développement des petites et microentreprises gère plusieurs programmes de lutte contre le chômage comme le Programme d'allocations-chômage, le Programme relatif aux contrats communautaires et le Service national pour l'emploi. | UN | 58- وتدير وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى برامج عدة لحل مشكلة البطالة، مثل " برنامج تقليص معدل البطالة " ، وبرنامج العقود المجتمعية، وخدمة التوظيف الوطنية. |
Il convient également de souligner l'opérationnalisation en cours du Plan d'action national pour l'emploi, initiative indispensable pour réduire la pauvreté ainsi que le dynamisme du cadre partenarial et l'existence d'un système de suivi-évaluation pour la mise en œuvre du Plan décennal 2006-2015 des OMD au Mali. | UN | ومن الجدير بالتأكيد أيضا، ما يجري اليوم من وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة موضع التنفيذ، مما يمثل مبادرة ضرورية للحد من الفقر، هذا إلى جانب ديناميكية إطار الشراكات، ووجود نظام للمتابعة والتقييم بشأن تطبيق الخطة العقدية للفترة 2006-2015 المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في مالي. |
L'OIT a également réalisé une étude dans le domaine du travail qui s'inspire d'un examen de la législation relative à l'égalité entre hommes et femmes mené par le Comité national pour l'emploi des femmes et d'une brève évaluation du système d'inspection du travail réalisée par l'OIT. | UN | كما أجرت منظمة العمل الدولية استعراضاً لمسائل العمل بالاستناد إلى استعراض قانوني سابق للمسائل الجنسانية أجرته اللجنة الوطنية لتشغيل النساء وتقييم سريع لنظم تفتيش العمل أجرته منظمة العمل الدولية في وقت سابق. |
Création d'emplois, notamment grâce à l'institution d'un Fonds national pour l'emploi | UN | دعم توليد العمالة، بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق وطني للعمالة |
En outre, le Ministère du travail et de la protection sociale a établi un plan national pour l'emploi couvrant la période 2004-2006 qui contenait des politiques et mesures visant à lutter contre la discrimination à l'égard des personnes désavantagées sur le marché du travail. | UN | وزيادة على ذلك، أعدت وزارة العمل والضمان الاجتماعي خطة وطنية للعمالة للفترة 2004-2006 تضمنت سياسات وتدابير لمكافحة التمييز ضد من هم في أوضاع غير مواتية في سوق العمل. |
7. Programme national pour l'emploi, Ministère du travail et des affaires sociales | UN | :: خطة العمل الوطنية للتشغيل - وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية |
La création du Fonds national pour l'emploi s'inspire du succès du Fonds national de solidarité, dont l'objectif premier est la réduction de la pauvreté. | UN | وإنشاء الصندوق الوطني للتشغيل يسير في نجاحه على غرار صندوق التضامن الوطني، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تخفيف حدة الفقر. |
Traitement des données par l'Observatoire national pour l'emploi | UN | تم تجهيز البيانات بمعرفة مرصد العمالة الوطني |
Il a relevé l'importance de l'adoption du Plan national pour l'emploi des jeunes. | UN | وأشار المغرب إلى أهمية اعتماد الخطة الوطنية لعمالة الشباب. |
Un comité tripartite a soumis une proposition au Conseil économique et social national pour établir des domaines prioritaires pour un Pacte national pour l'emploi, s'inspirant entre autres de l'analyse par pays. | UN | وقامت لجنة ثلاثية، باستخدام المسح القطري باعتباره أحد المدخلات، بتقديم اقتراح للمجلس الاجتماعي والاقتصادي الوطني لتحديد المجالات ذات الأولوية في ما يتعلق بوضع ميثاق وطني لتوفير فرص العمل. |