Les soins de santé pour les détenus seront améliorés dans le cadre du programme national pour la santé mentale. | UN | وسيتم تعزيز الخدمات الصحية الموفَّرة للسجناء بفضل البرنامج الوطني للصحة العقلية. |
En outre, un nouvel organisme, le Conseil national pour la santé mentale a été mis en place pour mettre en œuvre et mettre à jour les programmes de santé mentale du pays. | UN | وإلى جانب هذا أنشئت هيئة جديدة وهي المجلس الوطني للصحة العقلية بغرض تنفيذ برامج الصحة العقلية للبلاد وتحديثها. |
Le National Institute for Mental Health in England (NIMHE) (Institut national pour la santé mentale en Angleterre) a été créé en 2001 pour aider le personnel soignant et les travailleurs sociaux à appliquer les politiques en vigueur et à améliorer la qualité des services offerts aux personnes ayant des problèmes de santé mentale. | UN | وأنشئ المعهد الوطني للصحة العقلية في انكلترا في سنة 2001 لمساعدة موظفي الخطوط الأمامية في الرعاية الصحية والاجتماعية على تنفيذ السياسات وتحسين النتائج بالنسبة لمستخدمي خدمات الصحة العقلية. |
Le Comité prie instamment l'État partie de mettre en œuvre le Plan national pour la santé mentale des enfants et des adolescents. | UN | 39- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الخطة الوطنية للصحة العقلية للأطفال والمراهقين. |
f) Plan d'action national pour la santé mentale (2004-2012). | UN | (و) خطة العمل الوطنية للصحة العقلية (2004-2012). |
f) Plan d'action national pour la santé mentale (2004-2012). | UN | (و) خطة العمل الوطنية للصحة العقلية (2004-2012). |
Le Programme national pour la santé mentale définit les grandes catégories suivantes de mesures : | UN | 310- ويحدد البرنامج الوطني للصحة العقلية فئات التدابير الرئيسية التالية: |
Le Ministère indien de la santé et du bien-être de la famille a également élaboré plusieurs programmes nationaux de lutte contre les maladies non transmissibles, notamment des programmes nationaux pour la prévention et la maîtrise du diabète, des maladies cardiovasculaires et des maladies vasculaires cérébrales, ainsi que le Programme national de maîtrise du cancer et le Programme national pour la santé mentale. | UN | كما وضعت وزارة الصحة ورفاه الأسرة في الهند شتى البرامج الوطنية للأمراض غير المعدية، بما في ذلك البرامج الوطنية للوقاية من أمراض السكري والقلب والشلل ومكافحتها، فضلا عن البرنامج الوطني للقضاء على السرطان والبرنامج الوطني للصحة العقلية. |
115.141 Accélérer les efforts déployés pour achever la mise au point du programme national pour la santé mentale en vue de réduire le taux de suicide (Costa Rica); | UN | 115-141 تسريع الجهود الرامية إلى الانتهاء من وضع البرنامج الوطني للصحة العقلية بهدف تقليص معدل الانتحار (كوستاريكا)؛ |
Notant avec inquiétude que le suicide est la deuxième cause de mortalité dans le pays chez les enfants de 10 à 14 ans, le Comité des droits de l'enfant a instamment prié la Slovénie d'établir la version définitive de son Programme national pour la santé mentale. | UN | 43- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ظاهرة الانتحار الذي يعد ثاني الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال بين عمر 10 و14 عاماً في سلوفينيا، وحثت هذه الأخيرة على إنجاز البرنامج الوطني للصحة العقلية(104). |
donner la priorité à ceux qui en ont le plus besoin : le Programme national pour la santé mentale (voir ci-dessous) et le traitement des cancers seront mis en œuvre et accordera une priorité spéciale aux enfants et aux jeunes. | UN | :: إيلاء الأولوية لمن يحتاج إليها أكثر: سيتم تنفيذ البرنامج الوطني للصحة العقلية (انظر أدناه) ورعاية المصابين بالسرطان، وستولى أولوية خاصة للأطفال والشباب. |
381. Il est indiqué dans le Plan national pour la santé mentale que les consultations pour des problèmes de santé mentale, en particulier pour dépression, épilepsie (avec ses problèmes psychosociaux) et alcoolisme, sont de plus en plus fréquentes. | UN | 381- وتبيِّن الخطة الوطنية للصحة العقلية أن التردد على العيادات الخاصة بمشاكل الصحة العقلية، وبالخصوص الاكتئاب والصرع وما يرافقها من مشاكل نفسية اجتماعية، وإدمان الكحول ترتفع وتيرته باطِّراد. |
Le Comité se félicite des progrès réalisés dans les principaux indicateurs relatifs à la santé des enfants, notamment la mortalité infantile, la mortalité des enfants de moins de 5 ans et le nombre de cas de tuberculose chez les enfants, et de l'adoption d'un Plan national pour la santé mentale. | UN | 47- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في المؤشرات الرئيسية لصحة الأطفال، بما في ذلك معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع وإصابة الأطفال بالسل، واعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية. |
c) L'adoption du Plan national pour la santé mentale et du Plan national concerté pour la santé 2007-2020, et l'attention prioritaire qui est ainsi donnée aux victimes de la violence politique; | UN | (ج) اعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية والخطة الوطنية المنسقة للصحة للفترة 2007-2020، والأهمية التي تولى بمقتضى ذلك لضحايا العنف السياسي على سبيل الأولوية؛ |
c) L'adoption du Plan national pour la santé mentale et du Plan national concerté pour la santé 2007-2020, et l'attention prioritaire qui est ainsi donnée aux victimes de la violence politique; | UN | (ج) اعتماد الخطة الوطنية للصحة العقلية والخطة الوطنية المنسقة للصحة للفترة 2007-2020، والأهمية التي تولى بمقتضى ذلك لضحايا العنف السياسي على سبيل الأولوية؛ |
e) Le Plan national pour la santé mentale et la psychiatrie (2000) cible les enfants et les adolescents maltraités ainsi que les femmes et les personnes âgées victimes de violence au foyer; | UN | (ﻫ) الخطة الوطنية للصحة العقلية والطب النفسي (2000)، تشمل ضمن السكان المستهدفين الأطفال والمراهقين المضرورين، والنساء والمسنين الذين يقعون ضحايا للعنف العائلي()؛ |