"national pour le bien-vivre" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية للعيش الكريم
        
    • الوطنية للعيش الرغيد
        
    • الوطنية للرفاه
        
    L'emploi dans la Constitution et dans le Plan national pour le bien-vivre : lignes directrices UN مكانة العمالة في الدستور والخطة الوطنية للعيش الكريم: المبادئ التوجيهية للبرامج
    C'est pourquoi l'objectif 7 du Plan national pour le bien-vivre envisage notamment la construction d'espaces publics accessibles à tous. UN لذلك أُدرج في الهدف 7 من الخطة الوطنية للعيش الكريم بناء مرافق عامة يسهل على الجميع الوصول إليها.
    L'Initiative a été confiée à une équipe de négociateurs rattachée à la présidence de la République. Un Comité directeur définit les projets à financer qui seront exécutés par l'État, selon les lignes directrices du Plan national pour le bien-vivre. UN ويتولى إدارة المبادرة في الوقت الراهن فريق تفاوضي تابع لديوان رئاسة الجمهورية، لديه لجنة توجيهية تتولى تحديد المشاريع التي ينبغي تمويلها والتي ستنفذها الدولة في إطار توجّهات الخطة الوطنية للعيش الكريم.
    Elle a salué l'adoption du Plan national pour le bien-vivre et les efforts réalisés dans le domaine du droit à l'éducation. UN ورحبت بوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وأشادت بالجهود المبذولة في مجال الحق في التعليم.
    40. La Chine a salué le Plan national pour le bien-vivre, l'action de lutte contre la pauvreté et l'augmentation des dépenses sociales. UN 40- وأعربت الصين عن إعجابها بالخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالحد من الفقر وزيادة الإنفاق الاجتماعي.
    Ainsi, le Plan national pour le bien-vivre contient à cette fin les politiques et directives ci-après: UN فعلى سبيل المثال، تنطوي الخطة الوطنية للرفاه على الخطوط التوجيهية التالية:
    140. Le Secrétariat technique pour la coopération internationale est l'organisme public chargé de gérer la coopération sur la base des objectifs, politiques et grands principes du Plan national pour le bien-vivre et des principes universels des droits de l'homme. UN 140- وتشكل أمانة الشؤون التقنية للتعاون الدولي الهيئة العامة المناط بها إدارة التعاون، بمواءمته مع أهداف الخطة الوطنية للعيش الكريم وسياساتها ومستهدفاتها ومع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    Depuis le début de l'année 2012, le Secrétariat au Plan s'attache à coordonner ce plan avec le Plan national de développement, qui fait suite au Plan national pour le bien-vivre 2009-2013. UN وتسعى الأمانة العامة للخطة، منذ أوائل عام 2012، إلى ربط هذه الخطة بالخطة الوطنية للتنمية، التي تلت الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013.
    115. Par ailleurs, le Plan national pour le bien-vivre garantit, dans son objectif 9, le respect des droits et de la justice et rappelle que la Constitution est le meilleur instrument garant des droits. UN 115- ومن جهة أخرى، تكفل الخطة الوطنية للعيش الكريم في الهدف 9 منها إعمال الحقوق والعدالة، وتورد أن القاعدة الدستورية هي الوسيلة المثلى لضمان هذه الحقوق.
    226. Le < < Plan national pour le bien-vivre 2009-2013, Objectifs du Millénaire > > contient les objectifs suivants: Objectif 10: garantir l'accès à la participation publique et politique, et Objectif 11: mettre en place un système économique et social solidaire et durable. UN 226- وتشير الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013 في أهداف الألفية، إلى ما يلي: الهدف 10: ضمان الوصول إلى المشاركة العامة والسياسية؛ والهدف 11: وضع نظام اقتصادي اجتماعي، تضامني ومستدام.
    556. Le Plan national pour le bien-vivre 2009-2013 établit 12 objectifs en lien avec la réalisation des priorités nationales, avec les diverses propositions d'action publique sectorielle et territoriale et notamment avec la nécessité de donner effet aux défis découlant du nouveau cadre constitutionnel. UN 556- وحددت الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013، 12 هدفاً تتعلق بتحقيق الأهداف الوطنية وبمختلف مقترحات العمل العام القطاعي والإقليمي، ولا سيما بضرورة تحقيق التحديات المنبثقة عن الإطار الدستوري الجديد.
    578. Le budget général de l'État, instrument qui permet de déterminer et de gérer les recettes et les dépenses de l'État, prévoit les montants qui seront utilisés pour la prise en charge des personnes handicapées et les montants qui seront affectés pour donner effet aux droits inscrits dans la Constitution et dans le Plan national pour le bien-vivre. UN 578- الميزانية العامة للدولة هي أداة تحديد وإدارة إيرادات ونفقات الدولة؛ وتندرج تحتها الميزانيات التي تستخدم لتغطية رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة؛ إضافة إلى الميزانية المخصصة لتنفيذ الحقوق المكرسة في القانون الدستوري وفي الخطة الوطنية للعيش الكريم.
    15. Le Plan national pour le bien-vivre (2009-2013) régit les politiques, les programmes, les projets, l'investissement et l'affectation des ressources publiques, ainsi que la coordination des compétences exclusives de l'État central et des gouvernements autonomes décentralisés. UN 15- وتشكل الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013 الصك الذي تستند إليه سياسات الدولة وبرامجها ومشاريعها واستثماراتها ومواردها العامة المخصّصة، وكذلك عملية تنسيق الاختصاصات الحصرية بين الدولة المركزية والحكومات اللامركزية المستقلة ذاتياً.
    Le droit du travail et les droits économiques inscrits dans la Constitution et repris dans le Plan national pour le bien-vivre sont également garantis par la législation nationale. UN 12 - وعززت أيضا في التشريعات الوطنية() ضمانات العمل والحقوق الاقتصادية المنصوص عليها في الدستور والمكرسة في الخطة الوطنية للعيش الكريم.
    73. C'est ainsi qu'a été adopté le Plan national de prévention et d'élimination progressive du travail des enfants, en liaison avec le Plan national pour le bien-vivre, les politiques définies dans le Plan décennal de protection intégrée de l'enfance et de l'adolescence et le Programme social en faveur des enfants et des adolescents pour 2007-2010. UN 73- وتنفيذاً لهذه التدابير، استُحدثت " الخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء المطّرد عليه " ، المتصلة بكل من " الخطة الوطنية للعيش الكريم " ، وسياسات " خطة العقد الوطنية للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة " ، و " برنامج العمل الاجتماعي للطفولة والمراهقة للفترة 2007-2010 " .
    Il a salué le Plan national pour le bien-vivre 2009-2013 et s'est félicité qu'il soit consacré dans la Constitution. UN وأعربت عن تقديرها لروح الخطة الوطنية للعيش الرغيد 2009-2013 ولتكريسها في الدستور.
    75. La Malaisie a pris note de la Constitution de 2008, de l'adoption du Plan national pour le bien-vivre et des progrès concernant les droits de la femme. UN 75- وأحاطت ماليزيا علماً بدستور عام 2008 وبوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق المرأة.
    66. La Hongrie a salué l'action menée pour lutter contre la pauvreté et a demandé des informations supplémentaires sur l'application concrète du Plan national pour le bien-vivre. UN 66- وأعربت هنغاريا عن تقديرها لجهود إكوادور في سبيل مكافحة الفقر وعن اهتمامها بمعرفة المزيد عن التنفيذ العملي للخطة الوطنية للعيش الرغيد.
    30.2 Le Plan national pour le bien-vivre (2013-2017) contient plusieurs politiques et directives qui étayent les droits des personnes handicapées et leur garantissent un niveau de vie suffisant. UN 30-2 أما الخطة الوطنية للرفاه للفترة 2013-2017 فتنطوي على سياسات وخطوط توجيهية شتى تدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتكفل مستوى معيشيا كافيا.
    Chacune de ces directives est liée aux politiques et directives du Plan national pour le bien-vivre (20132017). UN ويتصل كل خط من الخطوط التوجيهية المنبثقة عن الوكالة بالسياسات والخطوط التوجيهة الواردة في الخطة الوطنية للرفاه للفترة 2013-2017.
    30. Préciser dans quelle mesure les programmes sociaux généraux incluent les personnes handicapées. Indiquer si le < < Plan national pour le bien-vivre > > 2009-2013 intègre les droits des personnes handicapées. UN 30- يُرجى بيان مدى شمول البرامج الاجتماعية العامة في إكوادور للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت " الخطة الوطنية للرفاه " للفترة 2009-2013 تراعي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أبوابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus