Le programme national pour le développement de la société et des familles productives | UN | البرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة |
L'année 2003 a vu l'adoption du programme national pour le développement de l'industrie ukrainienne de la pêche jusqu'en 2010. | UN | وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020. |
Mener à bien la modernisation du Centre national pour le développement de la petite enfance dans le bâtiment du jardin d'enfants du palais al-Hamra pour répondre aux besoins des enfants ainsi qu'à ceux du personnel des écoles maternelles et des jardins d'enfants; | UN | استكمال تأهيل المركز الوطني لتنمية الطفولة المبكرة في بناية روضة قصر الحمراء لخدمة الأطفال ومربيات الحضانة ومعلمات الروضة؛ |
Par ailleurs, il avait créé le Fonds national pour le développement de la presse et de l'audiovisuel, et chaque organe de presse recevait annuellement un appui financier de l'État. | UN | وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة. |
Le Conseil national pour le développement de la parité a été créé par la décision gouvernementale No. 268 du 2 mai 2012. | UN | وقد أُنشئ المجلس الوطني للتنمية الجنسانية بقرار الحكومة رقم 268 المؤرخ 2 أيار/ مايو 2012. |
Il s'efforce également de réaliser tous les buts et objectifs inscrits dans son programme d'action national pour le développement de l'enfant. | UN | وهي تسعى أيضا إلى تحقيق جميع أهداف وغايات برنامج عملها الوطني لنماء الطفل. |
2. Centre national pour le développement de la petite entreprise et de la micro-entreprise | UN | 2 - المركز الوطني لتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى |
Le Centre national pour le développement de la jeunesse travaille à l'établissement d'un plan stratégique national sur 10 ans pour le développement de la jeunesse, plan destiné à servir de corollaire à la mise en œuvre de la National Youth Policy. | UN | ويتولى المركز الوطني لتنمية الشباب إعداد خطة استراتيجية وطنية تتصل بتنمية الشباب لمدة عشر سنوات، باعتبارها وثيقة مصاحبة لتنفيذ سياسة الشباب الوطنية. |
Le Centre national pour le développement de la jeunesse du Ministère de la jeunesse, des sports et de la culture de la Jamaïque a incorporé le thème dans ses programmes pour 2010. | UN | وقام المركز الوطني لتنمية الشباب التابع لوزارة الشباب والرياضة والثقافة في جامايكا بإدراج موضوع السنة في برامجه لعام 2010. |
Depuis mai 1994 Directrice exécutive du Mécanisme national de promotion de la femme, Centre national pour le développement de la femme et de la famille (CMF) | UN | أيار/ مايو ١٩٩٤ حتى اﻵن المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
En 2007, la résolution no 66/2007 du Fonds national pour le développement de l'éducation (CD/FNDE) a désigné 12 instituts d'enseignement supérieur chargés de former quelque 2 300 professionnels de l'enseignement et concevoir des outils pédagogiques pour 1,5 million de reais. | UN | وفي عام 2007، من خلال قرار مجلس التنمية/الصندوق الوطني لتنمية التعليم رقم 66/2007، اختيرت 12 مؤسسة للتعليم العالي لتدريب ما يقرب من 300 2 من العاملين بالتعليم وإعداد مواد للتدريس، بتكلفة حوالي 1.5 مليون ريال برازيلي. |
Le Centre national pour le développement de la petite entreprise et de la micro-entreprise a été crée en 2003 pour coordonner tous les projets et toutes les activités dans ce domaine. | UN | 302 - أُنشئ المركز الوطني لتنمية المشاريع الصغيرة والصغرى في عام 2003 لتنسيق جميع المشاريع والمسائل المتعلقة بمؤسسات التمويل بالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والصغرى. |
En 2003, on a créé le Centre national pour le développement de la petite entreprise et de la micro-entreprise afin de répondre aux besoins financiers de ceux qui n'ont pas accès à des crédits et des prêts accordés par les banques commerciales et les autres institutions financières. | UN | 315 - في عام 2003، أُنشئ المركز الوطني لتنمية المشاريع الصغيرة والصغرى لتلبية الاحتياجات المالية لمن لا يستطيعون الحصول على إئتمانات وقروض من المصارف التجارية وغيرها من مؤسسات الإقراض. بوا كادافو را |
Programme national pour le développement de la société et des familles productives : | UN | (ب) البرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة |
Représentante de la Syrie au forum national pour le développement de la petite enfance (2009 à ce jour) | UN | ممثلة سوريا في المنتدى الوطني لتنمية الطفولة المبكرة (2009 - حتى الآن) |
En novembre 2002, le Programme national pour le développement de l'emploi public rémunéré en 2003 a été adopté et a consacré de nouvelles catégories d'emplois publics rémunérés dans différentes branches de l'économie. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتُمد البرنامج الوطني لتنمية الأشغال العامة المأجورة لعام 2003، وجرى توزيعه حسب فروع الاقتصاد الوطني، تعزيزا لفئات من الأشغال العامة المأجورة. |
Cette assistance technique sert à améliorer les connaissances et les compétences pédagogiques des enseignants du primaire en renforçant les capacités des établissements de formation des maîtres, en particulier du Centre national pour le développement de l'éducation. | UN | ويتمثل هدف هذه المساعدة التقنية في تحسين معارف المدرسين في المدارس الابتدائية ومهاراتهم التعليمية وذلك ببناء قدرة مؤسسة تدريب المدرسين، ولا سيما المركز الوطني لتطوير التعليم. |
La Commission indépendante sur les pratiques de corruption et autres infractions connexes a collaboré avec le Conseil national pour le développement de l'éducation et de la recherche en vue d'élaborer un " programme des valeurs nationales " , initiative visant à imprimer les principes éthiques et les valeurs clefs de la lutte contre la corruption dans le système éducatif du pays. | UN | وقد تعاونت اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة وسائر الجرائم ذات الصلة مع المجلس الوطني لتطوير التعليم والبحث على إعداد مبادرة بشأن " منهاج دراسي وطني خاص بالقيم " تهدف إلى إدراج الأخلاقيات والقيم الرئيسية الخاصة بمكافحة الفساد في صلب نظام التعليم الوطني. |
Au cours de la période de référence, le Conseil national pour le développement de la parité a tenu quatre séances, présidées par le Vice-Premier Ministre de la République kirghize. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقِدَت أربع جلسات مفتوحة للمجلس الوطني للتنمية الجنسانية، ترأسها نائب رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان. |
En 2014, à l'occasion de l'une de ses séances, le Conseil national pour le développement de la parité a examiné des mesures visant à assurer la représentation des femmes dans les structures publiques et adopté des recommandations sur les quotas de femmes dans la loi électorale. | UN | وفي عام 2014، في اجتماع للمجلس الوطني للتنمية الجنسانية، نُظِر في اتخاذ تدابير تهدف إلى ضمان تمثيل الجنسين في الهيئات الحكومية، واعتُمِدَت توصيات بشأن الحصص المقررة للجنسين في القانون الانتخابي. |
Le Programme d'action national pour le développement de l'enfant d'ici l'an 2000 et le Programme national pour l'amélioration de la condition de la | UN | وقد اعتمدت الحكومة وتعكف حاليا على تنفيذ برنامج العمل الوطني لنماء الطفل حتى عام ٢٠٠٠، والبرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة. |
b) Plan national pour le développement de l'enfant 2011-2020, en juillet 2011; | UN | (ب) البرنامج الوطني لنماء الطفل للفترة 2011-2020 في تموز/يوليه 2011؛ |